Tears of Joy Portuguese translation

Rick Ross

Translate to

Você sabe o que vamos fazer?
Do you know what we are going to do?
Vamos nos defender porque Huey P. Newton diz que
We are going to defend ourselves because Huey P. Newton says that
"Poder, poder é a capacidade de definir fenômenos e fazê-los agir de maneira desejada"
"Power, power is the ability to define phenomena and make it act in a desired manner"
Poder é a capacidade de definir fenômenos e fazê-los agir de maneira desejada (poder)
Power is the ability to define phenomena and make it act in a desired manner (power)
Poder, se tivermos a capacidade de defini-lo, a próxima coisa a fazer é nos organizarmos, nos organizarmos
Power, if we have the ability to define it, the only next thing to do is get organized, get organized
Então, quando um porco se aproxima de você, ou quando um porco começa a dançar com as pessoas
So when a pig walks up to you, or when a pig gets to jiving with the people
Você é tão organizado que aprende algumas táticas
You be so organized you be learning some tactics

Você estará aprendendo alguns princípios revolucionários
You be learning some revolutionary principles
Você tem algumas armas escondidas em algum lugar, você tem algumas táticas adequadas
You be having some guns hid out somewhere, you have some proper tactics
Que quando o porco começa a dançar com você
That when the pig gets to jiving with you
O porco está errado, você saca suas armas nele
The pig is wrong, you whip your guns out on him
Exploda-o e então você terá feito a habilidade, de fato
Blow him away, and then you have made the ability, in fact
Você fez aquele porco agir da maneira desejada
You have made that pig act in a desired manner

Fumando o melhor cigarro em um Benz novinho
Smokin′ a fat spliff in a brand new Benz
Sem identificação na pista, deixe a história começar, começar
No I.D. on the track, let the story begin, begin
Hah, sim
Hah, yeah

Olhando no espelho, mas não vejo muita coisa
Lookin' in the mirror but I don′t see much
Olhando fixamente nas ruas, então não durmo muito
Still runnin' the streets so I don't sleep much
Observando as cobras para que elas não se aproximem
Watchin′ the snakes so they don′t creep up
Mas do jeito que estou ganhando esse dinheiro, os manos não conseguem acompanhar
But the way I'm gettin′ this money, niggas can't keep up
Vocês, manos, não conseguem acompanhar
You niggas can′t keep up
Os manos têm problemas, mas não deve ser muito
Niggas got beef but it can't be much
Eu ainda estou andando no meio da multidão como se não pudesse ser tocado
I′m still walkin' through the crowds like I can't be touched
Disco Gretsky preto na parte superior traseira
Top back all black, Gretzky puck

Patinador no gelo, mais tarde, pode me deixar foder
Ice skater lil′ later might let me fuck
Porra, ela pode me deixar foder
Damn, she might let me fuck
Ontem à noite chorei lágrimas de alegria
Last night, I cried tears of joy
O que eu fiz para merecer isso? (Não sei)
What did I do to deserve this? (I don′t know)
Vacheron no meu pulso há um ano
Vacheron on my wrist a year ago
Eu nem sabia que essas vadias existiam
I didn't even know the bitches exist
Um quarto de mili para o filho da puta
Quarter milli′ for the motherfucker
Nenhum seguro para um filho da puta
No insurance on the motherfucker

A vida não é uma merda, mas você tem que mantê-la molhada
Ain't life a bitch? But you gotta keep her wet
Chaves abrem portas, então preciso manter um conjunto
Keys open doors so I gotta keep a set
Todo mundo sabe que eu sou uma ameaça para muitas pessoas
Everybody know that I′m a lotta people's threat
Biggie smalls em carne e osso vivendo a vida após minha morte
Biggie Smalls in the flesh livin′ life after my death
Ontem li meu horóscopo
Yesterday, I read my horoscope
Diga-me, Senhor, serei pobre e falido?
Tell me, Lord, will I be poor and broke?
Diga-me, Senhor, estarei traficando drogas?
Tell me, Lord, will I be dealin' dope?
Eu quero levar minha mãe para os Poconos
I wanna take my momma to the Poconos (goodbyes)
Mas só Deus sabe
But only Lord knows

Para todos os entes queridos que deixo para trás
To all the loved ones I leave behind
Pelo menos eles não conseguem me ver bem
At least they can't see me cry
E eu pergunto quando alguém quer ser eu, por quê?
And I ask, when someone wants to be me, why?
Pensei que ter tudo aliviaria minha mente
Thought havin′ everything would ease my mind
Se você pudesse ler minha mente
If you could read my mind
Meu Deus, estou marcado, tenho lágrimas de alegria tatuadas
My God, I′m scarred, I have tattooed tears of joy

Ontem à noite chorei lágrimas de alegria
Last night, I cried tears of joy (joy)
O que eu fiz para merecer isso? (Não sei)
What did I do to deserve this? (I don't know)
Jovem rico filho da puta, ainda sem educação, mas caramba, um negro conseguiu (tudo bem)
Young rich motherfucker, still uneducated, but dammit a nigga made it (alright)
Puta merda, um negro conseguiu
Goddamn, a nigga made it
Presépio maior que uma igreja, Senhor sabe que sou abençoado
Crib bigger than a church, Lord know I′m blessed
Cinco advogados diferentes, Senhor, sabe que estou estressado
Five different lawyers, Lord, know I'm stressed
Um soco na cara te rende trezentos mil
A punch in the face get you three hundred K
Pergunte, estou feliz agora que ele voltou a ganhar o salário mínimo
Ask Vlad, now he back to makin′ minimum wage

Outra vítima dos meus hábitos criminosos
Another victim of my criminal ways
Eu quero andar na imagem de Cristo
I wanna walk in the image of Christ
Mas aquela vadia Vivica é legal
But that bitch Vivica nice
E eu ainda estou nadando no gelo
And I'm still swimmin′ in ice
Estou apenas vivendo minha vida
I'm just livin' my life (life)
Estou apenas vivendo minha vida
I′m just livin′ my life (life)

Alugue um Lamborghini pela sua taxa de buceta
Lease a Lamborghini for your pussy rate
A vida é só uma corrida de bucetas
Life is just a pussy race
Pegue uma vadia e leve-a de volta para sua casa
Snatch a bitch, take her back to your place
No próximo luto, posso te dizer como é o gosto da buceta
Next morning I can tell you how the pussy taste
Eu tenho gosto caro
I got expensive taste

Adeus a todos os entes queridos que deixei para trás
Goodbye to all the loved ones I leave behind
Pelo menos eles não conseguem me ver bem
At least they can't see me cry
E eu pergunto quando alguém quer ser eu, por quê?
And I ask, when someone wants to be me, why?
Pensei que ter tudo aliviaria minha mente
Thought havin′ everything would ease my mind
Se você pudesse ler minha mente
If you could read my mind
Meu Deus (espera aí), estou cheio de cicatrizes (espera aí), tenho lágrimas de alegria tatuadas (sim)
My God (hol' up), I′m scarred (hol' up), I have tattooed tears of joy (yeah)

Ontem à noite chorei lágrimas de alegria
Last night, I cried tears of joy (joy)
O que fizemos para merecer isso?
What did we do to deserve this?
Não para viver no passado, mas para mantê-lo real, tenho que representar Emmett Till
Not to dwell on the past but to keep it real, I gotta represent for Emmett Till
Todas as almas mortas no campo
All the dead souls in the field
Olhando para o meu Rolly, já está na hora
Lookin′ at my Rollie, it's about that time
O homem branco teve um problema com o meu
White man had a problem with mine
E nós supomos ser tímidos
And we suppose to be shy?
A revolução é televisionada (tudo bem)
The revolution's televised (alright)
Provavelmente ainda em ascensão
Bobby still on the rise

Adeus a todos os entes queridos que deixei para trás
Goodbye to all the loved ones I leave behind
Pelo menos eles não conseguem me ver bem
At least they can′t see me cry
E eu pergunto quando alguém quer ser eu, por quê?
And I ask, when someone wants to be me, why?
Pensei que ter tudo aliviaria minha mente
Thought havin′ everything would ease my mind
Se você pudesse ler minha mente
If you could read my mind
Meu Deus, estou marcado, tenho lágrimas de alegria tatuadas
My God, I'm scarred, I have tattooed tears of joy

(Música Maybach)
(Maybach Music)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch