Let It Out French translation

Rico Nasty

Translate to

Elle n'aime pas ça mais je l'ai fait croire (croyante)
She don′t like it but I made her a believer (believer)
Lors de mon pire jour
On my worst day
Je ne voudrais toujours pas être elle (je ne voudrais pas être elle)
I still wouldn't wanna be her (wouldn′t wanna be her)
Tu crois que j'en ai quelque chose à foutre ? Je suis sur le terrain, toi dans les gradins (hein ?)
You think I give a fuck? I'm in the field, you in the bleachers (huh?)
Tu dois connaître ta place
You gotta know your place
Salope, tu es une étudiante, je suis un prof, ouais (whoa)
Bitch you a student, I'm a teacher, yeah (whoa)

Nous sommes fous, déchaînés (allons-y, allons-y)
We wild out, crazy (let′s go, let′s go)
Voilà, magique
Voila, magic
Tu le veux, je l'ai, petite garce
You want it I got it, lil' bitch
Je suis toxique, comment fais-tu ça ?
I′m toxic, how you do that?
Je vais à 120, je pourrais faire le dash (je pourrais faire le dash)
Goin' 120, I might do the dash (I might do the dash)
Je dépense beaucoup parce que je reviens vite (je reviens vite)
I spend a lot ′cause I make it back fast (make it back fast)
Je suis plus haut que ces salopes (ouais)
I'm higher than these bitches (yeah)
Tu me parles comme si je te l'avais demandé (hein ? Quoi ?)
Talkin′ to me like I asked (huh? What?)

Il a fait l'arnaque, maintenant ce garçon pense qu'il a eu de l'argent (c'est quoi ce bordel ?)
He did the scam, now that boy think he got cash (what the fuck?)
Tout ce que je sais, c'est qu'il faut trouver des groupes (ouais)
All I know is get them bands (yeah)
J'en ai rien à foutre de se faire des amis (ouais), ayy, ayy
Give a fuck 'bout makin' friends (yeah), ayy, ayy
Je m'en fiche si je tombe dans un trou (ouais)
Don′t care if I fall in a pit (yeah)
Je me lève et je le fais à nouveau, ayy, ayy
I get up and do it again, ayy, ayy

Ne sois pas timide (salope, woo)
Don′t be shy (bitch, woo)
Laisse-le sortir (laisse-le sortir)
Let it out (let it out)
Si tu veux te mettre en colère (si tu veux te mettre en colère)
If you wanna rage (if you wanna rage)
Laisse-le sortir (bébé, laisse-le sortir, ayy, ayy)
Let it out (baby girl, just let it out, ayy, ayy)
Jeter le fondu (jeter le fondu)
Throw the fade (throw the fade)
De quoi aboies-tu ? (De quoi aboient ces salopes ?)
What you barkin' ′bout? (What the fuck these bitches barkin' ′bout?)
Si tu veux baiser (hein ? Hein ?)
If you wanna bang (huh? Huh?)
Alors frappe-le (salope)
Then bang it out (bitch)

Laisse-le sortir (va), laisse-le sortir
Let it out (go), let it out
Laisse-le sortir (laisse-le sortir)
Let it out, let it out
Laisse-le sortir (va, va, va, va), laisse-le sortir
Let it out (go, go, go, go), let it out
Laisse-le sortir (woo, ouais), laisse-le sortir
Let it out (woo, yeah), let it out
Lâche-le (allons-y), laisse-le sortir
Let it out (let's go), let it out
Laisse-le sortir (laisse-le sortir)
Let it out, let it out
Laisse-le sortir (ayy, allons-y), laisse-le sortir
Let it out (ayy, let′s go), let it out
Lâche-le, laisse-le sortir (allons-y)
Let it out, let it out (let's go)

Si tu veux te déchaîner
If you wanna rage
Laisse-le sortir (laisse-le simplement sortir)
Let it out (just let it out)
Les salopes jettent de l'ombre (whoa)
Bitches throwin' shade (whoa)
Frappe-les dans la bouche (frappe-les dans la bouche)
Punch ′em in they mouth (punch ′em in they mouth)
Nous ne faisons pas les règles (nous ne faisons pas les règles)
We don't make the rules (we don′t make the rules)
Nous les cassons tous (nous les cassons tous)
We just break 'em all (we just break ′em all)
On va te baiser (whoa, whoa)
We'll fuck you up (whoa, whoa)
Nous n'appelons pas la loi (nous appelons parler la loi)
We don′t call the law (we call talk the law)

Elle a dit que j'étais un connard, qu'est-ce qui se passe ? (Ouais, ouais, ouais)
She said I'm a asshole, what the fuck's new? (Yeah, yeah, yeah)
Si c'est "baise-moi", alors c'est "va te faire foutre" (euh, d'accord, d'accord)
If it′s fuck me, then it′s fuck you (uh, okay, okay)
Ces salopes sont en train de tripper
These bitches be trippin'
On n'est pas cool (petite garce, c'est quoi ce bordel ?)
We are not cool (lil′ bitch, what the fuck?)
Dégagez de mon chemin quand j'arrive
Get the fuck out my way when I come through
(Sors de mon chemin, putain, sors de mon chemin, salope)
(Get the fuck out my way, get the fuck out my way, bitch)

Ne sois pas timide (salope, woo)
Don't be shy (bitch, woo)
Laisse-le sortir (laisse-le sortir)
Let it out (let it out)
Si tu veux te mettre en colère (si tu veux te mettre en colère)
If you wanna rage (if you wanna rage)
Laisse-le sortir (bébé, laisse-le sortir, ayy, ayy)
Let it out (baby girl, just let it out, ayy, ayy)
Jeter le fondu (jeter le fondu)
Throw the fade (throw the fade)
De quoi aboies-tu ? (De quoi aboient ces salopes ?)
What you barkin′ 'bout? (what the fuck these bitches barkin′ 'bout?)
Si tu veux baiser (hein ? Hein ?)
If you wanna bang (huh? Huh?)
Alors frappe-le (salope)
Then bang it out (bitch)

Laisse-le sortir (va), laisse-le sortir
Let it out (go), let it out
Laisse-le sortir (laisse-le sortir)
Let it out, let it out
Laisse-le sortir (va, va, va, va), laisse-le sortir
Let it out (go, go, go, go), let it out
Laisse-le sortir (woo, ouais), laisse-le sortir
Let it out (woo, yeah), let it out
Lâche-le (allons-y), laisse-le sortir
Let it out (let's go), let it out
Laisse-le sortir (laisse-le sortir)
Let it out, let it out
Laisse-le sortir (ayy, allons-y), laisse-le sortir
Let it out (ayy, let′s go), let it out
Lâche-le, laisse-le sortir (allons-y)
Let it out, let it out (let′s go)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch