Translate to
Salope
Bitch
Ha
Hah
Oh pour de vrai ?
Oh, for real?
Ils ont dit que Rico avait mis dix morceaux dans son gril
They said Rico put a ten piece in her grill
J'ai bougé comme je veux, merde ce que tu ressens
I been movin′ how I want, fuck how you feel
On m'a dit de comprendre comment tu vis
I was told to get how you live
Oh pour de vrai ?
Oh, for real?
J'aurais pu la faire frappée, je l'ai laissé vivre
I coulda got her hit, I let her live
Oh pour de vrai ? Oh pour de vrai ?
Oh, for real? Oh, for real? (Yeah)
Ouais
Yeah
On m'a appris à ressentir ce que je ressens, gardez-le réel (gardez-le réel)
I was taught to feel how I feel, keep it real (keep it real)
Les diamants mouillent, elles choquent les chiennes, le collier comme une anguille (comme une anguille)
Diamonds wet, they shockin' bitches, neckpiece like an eel (like an eel)
Les négros ont dit que j'agis différemment depuis que j'ai un accord
Niggas said I′m actin' different since I got a deal
Je pense juste que je mange différemment, plus de nourriture pour le repas
I just think I'm eatin′ different, more food for the meal
Plus de Happy Meals, juste des acclamations au champagne
No more Happy Meals, just champagne cheers
Avant j'avais pas de fans, maintenant je remplis les champs
I used to not have fans, now I fill up fields
J'ai acheté une nouvelle maison, mais j'ai besoin d'un bâtiment
Bought a new house, but I need me a buildin′
Je ne peux pas m'arrêter jusqu'à ce que je me fasse un milliard
I can't stop until I′m makin' me a billion
No Aminé, we reel in
No Aminé, we reel in
Toute chienne qui pêche et cherche de l'attention
Any bitch who fishin′ and seekin' out for attention
Geekin' dans les mentions
Geekin′ in the mentions
S'il te plaît, ne me force pas à frapper une chienne
Please don't make me have to smack a bitch
Ooh, ça me démange (petite salope)
Ooh, I been itchin' (lil′ bitch)
Oh pour de vrai ?
Oh, for real?
Ils ont dit que Rico avait mis dix morceaux dans son gril
They said Rico put a ten piece in her grill
J'ai bougé comme je veux, merde ce que tu ressens
I been movin′ how I want, fuck how you feel
On m'a dit de comprendre comment tu vis
I was told to get how you live
Oh pour de vrai ?
Oh, for real?
J'aurais pu la faire frappée, je l'ai laissé vivre
I coulda got her hit, I let her live
Oh pour de vrai ? Oh pour de vrai ?
Oh, for real? Oh, for real? (Yeah)
Je fais des smoothies d'argent, mélange-les, je mélange régulièrement
I'm making money smoothies, blend it up, I′m steady mixin'
Comme si j'avais le ballon, j'allais au centre commercial et ils continuaient à faire du blitz
Like I got the ball, go to the mall and they steady blitzing
Ils veulent des photos et ils veulent savoir comment je vis
They wanting pictures and they wanna know just how I′m living
Ce que je fais un spectacle contre vous est une grande différence de chiffres
What I make a show versus you is a big digit difference
Je fais la même chose que toi, c'est juste avec moi, ils le sentent
I do the same thing that you do, it's just with me, they feel it
Oh, tu es fou de ne pas pouvoir blesser mes poches ou mes sentiments ?
Oh, you mad that you can′t hurt my pockets or my feelings?
Quand je te demande quel est le problème, tu es malentendant
When I ask you what the issue is, you hard of hearing
J'ai péché ces derniers temps, mais je crains toujours Dieu
I been sinnin' lately, but I'm still God-fearing
Oh pour de vrai ?
Oh, for real?
Ils ont dit que Rico avait mis dix morceaux dans son gril
They said Rico put a ten piece in her grill
J'ai bougé comme je veux, merde ce que tu ressens
I been movin′ how I want, fuck how you feel
On m'a dit de comprendre comment tu vis
I was told to get how you live
Oh pour de vrai ?
Oh, for real?
J'aurais pu la faire frappée, je l'ai laissé vivre
I coulda got her hit, I let her live
Oh pour de vrai ? Oh pour de vrai ?
Oh, for real? Oh, for real? (Yeah)
