Translate to
Roses solitaires, éclatantes et fleuries
Einsame Rosen, hell und blühend
Verre vide, vide
Leeres, leeres Glas
Tout était payé, le reste n'était qu'amour
Alles bezahlt, der Rest war Liebe
Et elle repose en paix depuis longtemps.
Und die liegt längst im Grab
Et je n'attendrai pas le printemps.
Und ich wart′ nicht, bis es Frühling wird
Je veux rentrer chez moi, rentrer chez moi
Ich will nach Hause, geh' nach Hause
Le prochain navire à jeter l'ancre
Das nächste Schiff, das vor Anker geht
Ramène-moi à la maison, à la maison, à moi
Bringt mich nach Hause, nach Hause zu mir
Les maisons me regardent comme si je devais les reconnaître.
Häuser schauen mich an, als sollt′ ich sie erkennen
Mais je ne me souviens plus de ce que c'était.
Aber ich weiß nicht mehr, was war
Lumière bleue à une fenêtre, quelqu'un m'appelle
Blaues Licht an 'nem Fenster, jemand ruft nach mir
Mais tout cela n'a plus d'importance.
Aber das ist jetzt alles egal
Et je n'attendrai pas le printemps.
Und ich wart' nicht, bis es Frühling wird
Je rentre chez moi, je veux rentrer chez moi
Ich geh′ nach Hause, will nach Hause
Le prochain navire à jeter l'ancre
Das nächste Schiff, das vor Anker geht
Ramène-moi à la maison, à la maison, à moi
Bringt mich nach Hause, nach Hause zu mir
Et je n'attendrai pas le printemps.
Und ich wart′ nicht, bis es Frühling wird
Je rentre chez moi, je veux rentrer chez moi
Ich geh' nach Hause, will nach Hause
Le prochain navire à jeter l'ancre
Das nächste Schiff, das vor Anker geht
Ramène-moi à la maison, à la maison, à moi
Bringt mich nach Hause, nach Hause zu mir
