Translate to
Todos estes dias vou pra sempre guardar
All these days I′ll forever cherish
Nos confins do meu coração
In the confines of my heart
Os rostos de dez anos atrás
The faces of ten years ago
Como uma impressão digital no meu coração
Like fingerprints on my heart
Como eu posso respirar quando o medo tira todo meu fôlego?
How can I breathe when fear chokes my every breath?
Como eu posso me equilibrar à seis polegadas da morte?
How can I balance six inches from death?
Agora, o monumento que nós criamos
Now, the momentum we've created
Se torna uma parada gritante
Comes to a screeching halt
Esse anjo vem batendo
This angel comes crashing down
Em suas mãos e de joelhos ela rasteja
On her hands and knees she crawls
Como eu posso respirar quando o medo tira todo meu fôlego?
How can I breathe when fear chokes my every breath?
Quantas de suas mentiras me contarão?
How many of your lies will I be fed?
Hey!
(Hey!)
Os restos de memórias do verão passadas tão longe
The remains of summer memories spent so far away
Hey!
(Hey!)
Livres do medo ou da inveja que pragueia nossas vidas até hoje
Free from the fear or jealousy that plagues our lives today
Hey!
(Hey!)
Agora que as promessas foram quebradas, inimigos foram feitos
Now that promises we′re broken, enemies were made
Hey!
(Hey!)
Gastamos nosso precioso tempo apontando os dedos tentando colocar a culpa
We spend our precious time pointing fingers trying to place the blame
Os restos do que sobrou de nosso passado
The remains of what's left of our past
De um futuro que ainda virá
Of a future yet to come
Das batalhas que perdemos
Of the battles that we've lost
E das lutas que vencemos
And the fights that we have won
