Translate to
Nous attendons le signal.
We′re biding time as we wait for the signal
Affûter les lames en attendant la fin de la tempête
Sharpening blades while we wait out the storm
Ces nuits froides sont presque insupportables
These cold nights are almost unbearable
Mais le but nous garde au chaud
But purpose keeps us warm
Nous prêtons allégeance en croisant les doigts
We pledge allegiance while crossing our fingers
Un aboiement sans morsure, sans dents, juste un rugissement
A bark with no bite, no teeth, just a roar
Tu n'es pas une épine dans notre pied, tu es une écharde
You're not a thorn in our side, you′re a splinter
Nous sommes prêts mais nous nous ennuyons
We are ready but we're bored
Nous gardons juste notre place dans la file
Just holding our place in line
Et tout va trop lentement maintenant
And everything moves too slow now
Rompre dans le temps
Breaking away in time
Ils ont le pouvoir
They have the power
Nous avons les chiffres maintenant
We have the numbers now
Tout cela n'est qu'une illusion constante de contrôle
It's all just a constant illusion of control
Ils nous brisent comme des chevaux
They break us like horses
Combien de temps allons-nous traîner leur charrue ?
How long will we drag their plow?
Ce qui continuera d'être est ce que nous permettons
What will continue to be is what we allow
Oh-oh
Oh-oh
Et nous continuons à adorer des autels si vides
And still we worship at altars, so empty
Consommation de quelque chose dont nous n'avons pas du tout besoin
Consumption of something we don′t need at all
Des trous que nous ne pouvons pas combler, une chanson sans fin
Holes we can′t fill, a never-ending song
Encore une fois, du haut maintenant
"Again, from the top now"
Des cas d'école, nous correspondons tous au profil
Textbook cases, we all fit the profile
Surveillance de masse, nous avons ouvert la porte
Mass surveillance, we opened the door
S'appuyer sur les peurs, les frontières floues entre le bien et le mal
Prey on the fears, blurred lines of right and wrong
Accélérons jusqu'à ce que nous ne puissions plus ralentir
Speed up 'til we can′t slow down
Et à cette vitesse (hey, hey)
And at this velocity (hey, hey)
Un faux mouvement et nous tombons
One wrong move and we go down
Préparez-vous au jugement
Brace for the reckoning
Car ils ont le pouvoir
For they have the power
Mais nous avons les chiffres maintenant
But we have the numbers now
Tout cela n'est qu'une illusion constante de contrôle
It's all just a constant illusion of control
Ils nous brisent comme des chevaux
They break us like horses
Combien de temps allons-nous traîner leur charrue ?
How long will we drag their plow?
Ce qui continuera d'être est ce que nous permettons
What will continue to be is what we allow
Oh-oh
Oh-oh
Et lourdes sont les chaînes
And heavy are the chains
Nous nous attachons à nous-mêmes
We fasten to ourselves
Ramasser les épines
Gathering the thorns
Pour façonner une couronne
To shape into a crown
Cette selle est-elle confortable ?
Is this saddle comfortable?
Ces rênes semblent-elles suffisamment serrées ?
Do these reigns feel tight enough?
Vas-tu galoper quand tu seras frappé ?
Will you gallop when you′re kicked
Ou faire tomber le cavalier ?
Or throw the rider off?
Êtes-vous disposé et capable
Are you the willing and the able
Ou es-tu déjà pris ?
Or are you spoken for?
Destiné à servir ce que vous abhorrez
Destined to serve what you abhor
Jusqu'à ce que tout s'effondre
Until it all gives out
Écoute, va te faire foutre ce que tu appelles normal
Listen, fuck what you call normal
Cette pression à se conformer (se libérer)
This pressure to conform (break free)
C'est à toi de tracer ton chemin
It's your trail to blaze
Ou brûler ton pont ?
Or your bridge to burn?
Ton pont à brûler
Your bridge to burn
Ouais, ils ont le pouvoir
Yeah, they have the power
Nous avons les chiffres maintenant
We have the numbers now
Tout cela n'est qu'une illusion constante de contrôle
It′s all just a constant illusion of control
Ils nous brisent comme des chevaux
They break us like horses
Combien de temps allons-nous traîner leur charrue ?
How long will we drag their plow?
Ce qui continuera d'être est ce que nous permettons
What will continue to be is what we allow
Que permettrons-nous ?
What will we allow?
