Translate to
Te despiertas en medio
You wake up in the middle of
Del trueno de un grito
In the thunder of a scream
Y te das cuenta que era tuyo
And you realise that it was yours
Y no sabes qué decirles
You don′t know what to tell them
Porque no sabes dónde has estado
'Cause you don′t know where you've been
Y has estado allí muchas veces antes
And you've been thereso many times before
Es natural sentirse como si te hundieses
It′s only natural to feel like you′re sinking
Es solo humano el no estar preparado
It's only human to be so unprepared
No te preocupes nena si te vienes un poco arriba
Don′t worry baby, if you get a little high
Es solamente una fase que pase todo esto
It's just a phase to get you through getting by
Así que descansa un poco y emborráchate un poco
So you get a little restless and you get a little wasted
Es solo una diversión
It′s just a little lite entertainment
Acéptalo, y quizás salve tu vida
Embrace it, it might just save your life
Siempre dices lo siento
You always say you're sorry
Pero nunca sabes para qué
But you never know what for
Y cada vez pasa más y más
And it′s been happening more and more
Actúa según tu edad y no según tu número de pie
Act your age and not your shoe size
Y blah blah blah blah blah
And blah blah blah blah blah
Es tu esrilo de vida cierra la puerta
That's your role model slam the door
Así que es normal sentir la culpa de una nación
So it's only natural to feel the guilt of a nation
Es solo humano cuando eres joven y vas a llorar
It′s only human when you′re young you're gonna cry
No te preocupes nena si te vienes un poco arriba
Don′t worry baby, if you get a little high
Es solamente una fase que pase todo esto
It's just a phase to get you through getting by
Así que descansa un poco y emborráchate un poco
So you get a little restless and you get a little wasted
Es solo una diversión
It′s just a little lite entertainment
Acéptalo, y quizás salve tu vida
Embrace it, it might just save your life
Así que a dónde más vas a ir
So where else can you go to
Porque nadie te ha dado el libro
'Cause no one′s given you the book
Sobre lo que decir y cómo sentirte y lo que tú
About what to say and how to feel and what you
Deberías o no haber elegido
Should and shouldn't have took
Son emociones lo que temes y esta es la razón
It's feelings that you fearing that′s why
Sales de tu mente
You step outside your mind
No mires atrás porque si no te rompes
Don′t look back 'cause if you don′t crack
Tendrás que cantar esta nana
You get to sing this lulaby
Tendrás que cantar esta nana
You get to sing this lulaby
No te preocupes nena si te vienes un poco arriba
Don't worry baby, if you get a little high
Es solamente una fase que pase todo esto
It′s just a phase to get you through getting by
Así que descansa un poco y emborráchate un poco
So you get a little restless and you get a little wasted
Es solo una diversión
It's just a little lite entertainment
Abrázalo
Embrace it
No te preocupes nena si te vienes un poco arriba
Don′t worry baby, if you get a little high
Es solamente una fase que pase todo esto
It's just a phase to get you through getting by
Te quejas mucho y no haces nada para cambiarlo
you do lots of complaining and do nothing to change it
Bien esto es un poco de entretenimiento suave
well that's a little light entertainment
Acéptalo , y quizás salve tu vida
Embrace it, it just might save your life
O quizás cambie tu vida
Or it just might change your life
