Translate to
Cuando él la vio bajarse del autobús
When he saw her getting of the bus
Parecieron borrarse los años
It seemed to wipe away the years
Su rostro era más viejo, sólo un poco áspero
Her face was older, just a little rough
Pero sus ojos seguían tan claros
But her eyes were still so clear
Él bebió su café y se apresuró
He drank his coffee and he hurried out
Cruzó antes de que ella se fuera
Across before she walked away
Luego él se le aproximó como un niño
Then he approached her like a little child
Muy asustado por lo que tenía que decir
Too scared for what he had to say
"Hola, Louise
"Hello, Louise,
me recuerdas?
Remember me?
Ahora nos apartamos
Now should we part
o nos quedamos un rato?
Or stay awhile?
Como si siguieramos siendo amantes
As if we were still lovers"
Tomó un momento para que ella identificara al hombre que antes conocía muy bien
She took a moment just to recognise the man she′d known so well before
Y mientras él comenzaba a disculparse
And as he started to apologise
Perdió cualquier amargura que ella llevaba
Lose any bitterness she bore
Ella gentilmente puso su dedo en los labios de él
She gently put her finger on his lips
Para hacerle saber que ella entendió
To let him know she understood
Y con su maletín en el suelo
And with her suitcase standing on the floor
Lo abrazó como un amante lo haría
Embraced him like a lover would
Le dijo, Louise
He told louise
"Te ves muy bien
"You look so good
Es justo como ves
It's just you see
me haces sentir
You make me feel
Como si siguieramos siendo amantes
As if we were still lovers"
No siempre es verdad que el tiempo cura todas las heridas
It′s not always true that time heals all wounds
Hay heridas que no quieres que sanen
There are wounds that you don't wanna heal
Los recuerdos de algo verdaderamente bueno
The memories of something really good
Algo verdaderamente real, que nunca encontrarás de nuevo
Something truly real, that you never found again
Como si siguieramos siendo amantes
As if we were still lovers
Y aunque charlaron por sólo un momento
And though they talked for just a little time
Antes de que ella dijera que tenía que irse
Before she said she had to go
Él vio el encuentro como una pequeña señal
He saw the meeting as a tiny sign
Que ella le dijo todo lo que él tenía que saber
That told him all he had to know
Y entonces Louise
And so Louise
Se despidió desde el autobús
Waved from the bus
Y mientras se iba
And as she left
Ella le dió esa sonrisa
She gave that smile
Como si siguieran siendo amantes
As if they were still lovers
No siempre es verdad que el tiempo cura todas las heridas
It's not always true that time heals all wounds
Hay heridas que no quieres que sanen
There are wounds that you don′t wanna heal
Los recuerdos de algo verdaderamente bueno
The memories of something really good
Algo verdaderamente real, que nunca encontraré de nuevo
Something truly real, that i′ve never found again
