Translate to
Oh, il semblait à jamais arrêté aujourd'hui
Oh it seemed forever stopped today
Tous les cœurs solitaires à Londres
All the lonely hearts in London
Pris un avion et envolé
Caught a plane and flew away
Et toutes les meilleures femmes sont mariées
And all the best women are married
Tous les beaux hommes sont gay
All the handsome men are gay
Vous vous sentez privé
You feel deprived
Oui, vous vous interrogez sur votre taille?
Yeah, are you questioning your size?
Y a-t-il une tumeur dans votre humour?
Is there a tumour in your humour?
Y a-t-il des poches sous les yeux?
Are there bags under your eyes?
Est-ce que vous laissez des bosses où vous êtes assis
Do you leave dents where you sit
Vous commencez un peu?
Are you getting on a bit?
Allez-vous survivre
Will you survive?
Tu dois survivre
You must survive
Quand il n'y a pas d'amour en ville
When there′s no love in town
Ce nouveau siècle ne cesse de vous déprimer
This new century keeps bringing you down
Tous les endroits où vous avez été
All the places you have been
Essayer de trouver un amour suprême
Trying to find a love supreme
Un amour suprême
A love supreme
Oh qu'est-ce que tu recherches vraiment?
Oh, what are you really looking for?
Un autre partenaire dans votre vie
Another partner in your life
abuser et adorer?
To abuse and to adore?
Est-ce que c'est un truc d'amour?
Is it lovey dovey stuff
Avez-vous besoin d'un peu de rugueux?
Do you need a bit of rough?
Agenouille-toi
Get on your knees
Ouais baissez les chansons d'amour que vous entendez
Yeah, turn down the love songs that you hear
Parce que vous ne pouvez pas éviter le sentiment
'Cause you can′t avoid the sentiment
Ça résonne dans ton oreille
That echoes in your ear
Dire l'amour arrêtera la douleur
Saying love will stop the pain
Dire que l'amour va tuer la peur
Saying love will kill the fear
Crois-tu
Do you believe?
Tu dois croire
You must believe
Quand il n'y a pas d'amour en ville
When there's no love in town
Ce nouveau siècle ne cesse de vous déprimer
This new century keeps bringing you down
Tous les endroits où vous avez été
All the places you have been
Essayer de trouver un amour suprême
Trying to find a love supreme
Un amour suprême
A love supreme
J'espionne avec mon petit oeil
I spy with my little eye
Quelque chose commençant par
Something beginning with (Ah)
J'ai mon dos
Got my back up
Et maintenant elle crie
And now she's screaming
Donc je dois remonter la piste
So I′ve got to turn the track up
Asseyez-vous et regardez les redevances s'accumuler
Sit back and watch the royalties stack up
Je connais cette fille, elle aime changer d'équipe
I know this girl she likes to switch teams
Et je suis un démon mais je vis pour un amour suprême
And I′m a fiend but I'm living for a love supreme
Quand il n'y a pas d'amour en ville
When there′s no love in town
Ce nouveau siècle ne cesse de vous déprimer
This new century keeps bringing you down
Tous les endroits où vous avez été
All the places you have been
Essayer de trouver un amour suprême
Trying to find a love supreme
Un amour suprême
A love supreme
Viens vivre un amour suprême
Come and live a love supreme
Ne laissez pas ça vous abattre
Don't let it get you down
Tout le monde vit pour l'amour
Everybody lives for love
Viens vivre un amour suprême
Come and live a love supreme
Ne laissez pas ça vous abattre
Don′t let it get you down
Tout le monde vit pour l'amour
Everybody lives for love
Viens vivre un amour suprême
Come and live a love supreme
Ne laissez pas ça vous abattre
Don't let it get you down
Tout le monde vit pour l'amour
Everybody lives for love
Viens vivre un amour suprême
Come and live a love supreme
Ne laissez pas ça vous abattre
Don′t let it get you down
Tout le monde vit pour l'amour
Everybody lives for love
Viens vivre un amour suprême
Come and live a love supreme
Ne laissez pas ça vous abattre
Don't let it get you down
Tout le monde vit pour l'amour
Everybody lives for love