Translate to
D'abord ils t'ignorent
First they ignore you
Alors ils se moquent de toi et te détestent
Then laugh at you and hate you
Ensuite, ils vous font fuir
Then they flight you
Alors tu gagnes
Then you win
Quand la vérité meurt
When the truth dies
De très mauvaises choses arrivent
Very bad things happen
Ils sont sans cœur
They′re being heartless
Encore
Again
Je sais que ça va arriver, il y aura de la violence
I know it's coming, there′s gonna be violence
J'ai pris tout ce que je voulais prendre
I've taken as much as I'm willing to take
Pourquoi pensez-vous que nous devrions souffrir en silence ?
Why do you think we should suffer in silence?
Quand un cœur est brisé, il n'y a rien à briser
When a heart is broken, there′s nothing to break
Vous avez mélangé
You′ve been mixing
Avec des visages très lourds
With some very heavy faces
Les garçons ont fait
The boys have done
Un peu d'oiseau
A bit of bird
Ils ne tuent pas les leurs
They don't kill their own
Et ils aiment tous leur mère
And they all love their mothers
Mais tu es hors de ta portée, mon fils.
But you′re out of your depth son
Avoir un mot
Have a word
Je sais que ça va arriver, il y aura de la violence
I know, it's coming, there′s gonna be violence
J'ai pris tout ce que je voulais prendre
I've taken as much as I′m willing to take
Pourquoi pensez-vous que nous devrions souffrir en silence ?
Why do you think we should suffer in silence?
Quand un cœur est brisé, il n'y a rien à briser
When a heart is broken, there's nothing to break
Tout est merveilleux dans cette vie
All is wonderful in this life
Rêvant du soleil qu'elle réchauffe
Dreaming of the sun she warms
Tu devrais me voir dans l'au-delà
You should see me in the afterlife
Ramasser les fils de la poussière
Picking up the sons of dust
Quand vous pensez que nous sommes perdus, nous explorons
When you think we're lost, we′re exploring
Ce que tu penses ne vaut rien, je l'adore
What you think is worthless, I′m adoring
Tu ne veux pas la vérité, la vérité est ennuyeuse
You don't want the truth, truth is boring
J'ai de la fièvre, j'ai besoin de
I′ve got this fever, need to
Quitter la maison
Leave the house
Laissez la voiture
Leave the car
Laissez les méchants là où ils sont
Leave the bad men where they are
Je laisserai quelques cartouches dans mon fusil
I'll leave a few shells in my gun
Et arrête de me regarder fixement le soleil
And stop me staring at the sun
Je sais que ça va arriver, il y aura de la violence
I know, it′s coming, there's gonna be violence
J'ai pris tout ce que je voulais prendre
I′ve taken as much as I'm willing to take
Pourquoi pensez-vous que nous devrions souffrir en silence ?
Why do you think we should suffer in silence?
Mon cœur est brisé, il n'y a rien à briser
My heart is broken, there's nothing to break
