Translate to
J'ai déjà vu la lumière et je prie la lune
Yo ya he visto la luz y le rezo a la luna
Au cas où tu m'aiderais
Por si me ayudan
Et je prie pour aimer, au cas où cela me donnerait du courage
Y le rezo al amor por si me da valor
Au cas où cela m'aiderait
Por si me ayuda
Je jure de dire la vérité
Juro decir la verdad
Et seulement la vérité
Y solamente la verdad
J'ai passé un bon moment, j'ai passé un mauvais moment
Lo he pasado bien, lo he pasado mal
Je me suis senti bien et je me suis senti mal
Me he sentido bien y me he sentido mal
Mais je le referais de la même manière.
Pero volvería a hacerlo igual
Prenez le risque quand même
Arriesgarlo todo igual
Et je gagnerais encore et je perdrais encore
Y volvería a ganar y volvería perder
Je volerais à nouveau et retomberais à nouveau
Volvería a volar y volvería a caer
Je veux te dire que j'ai brûlé
Quiero decirte que quemé
Tous les navires à chaque fois
Todas las naves cada vez
Juste pour que vraiment
Solo para que de verdad
Plante visage ou évasion
Plantar cara o escapar
Je serais toujours inéligible
Me fuera siempre inelegible
Je veux te dire que j'ai mis en gage
Quiero decirte que empeñé
Tout mon temps à décrire
Todo mi tiempo en describir
Un paradis sur papier
Un paraíso en un papel
Où pouvons-nous vivre
Donde podamos vivir
Et rien n'est inintelligible
Y nada sea ininteligible
Rien ne m'arrête ni ne me touche
Nada me detiene ni me toca
Il n'y a pas de semelle sous mes bottes
No hay suela debajo de mis botas
Et je pars, me laissant tomber
Y voy, dejándome caer
Je me laisse aller
Dejándome llevar
Quitter ma peau
Dejándome la piel
Qu'il n'y a pas de retour en arrière
Que ya no hay vuelva atrás
Et à un niveau plus profond, je ne trouve aucune explication.
Y en algo más profundo, no encuentro explicación
Nous ne sommes pas de ce monde, nous deux.
No somos de este mundo nosotros dos
Ni toi ni moi
Ni tú ni yo
Amour, il ne nous reste plus rien ici, allons-y
Amor, aquí ya no nos queda nada, vámonos
Ni toi ni moi
Ni tú ni yo
Le monde ne nous intéresse pas du tout, pas du tout.
El mundo no nos interesa nada, nada
J'ai déjà vu la lumière et je prie la lune
Yo ya he visto la luz y le rezo a la luna
Au cas où tu m'aiderais
Por si me ayudan
Et je prie pour aimer, au cas où cela me donnerait du courage
Y le rezo al amor, por si me da valor
Au cas où cela m'aiderait
Por si me ayuda
Et ce monde est complètement pourri, déséquilibré
Y este mundo está podrido entero, desequilibrado
Nous ne sommes pas encore passés par ici.
Por aquí no hemos pasado aún
Combien de merde de ce côté, de ce côté de la rivière
Cuánta mierda en este lado, en este lado del río
Nous ne sommes pas encore passés par ici.
Por aquí no hemos pasado aún
Ni toi ni moi
Ni tú ni yo
Peut-être que je ne suis pas bien compris aujourd'hui.
Puede que hoy no se me entienda bien
Et cela ne sera peut-être pas compris demain.
Y puede que mañana no se entienda
Et que la faute retombe sur moi
Y que la culpa caiga sobre mí
Pour toujours parler en serrant les dents
Por hablar siempre entre dientes
Rien ne m'arrête ni ne me touche
Nada me detiene ni me toca
Il n'y a pas de semelle sous mes bottes
No hay suela debajo de mis botas
Et je pars, me laissant tomber
Y voy, dejándome caer
Je me laisse aller
Dejándome llevar
Quitter ma peau
Dejándome la piel
Qu'il n'y a pas de retour en arrière
Que ya no hay vuelva atrás
Et à un niveau plus profond, je ne trouve aucune explication.
Y en algo más profundo, no encuentro explicación
Nous ne sommes pas de ce monde, nous deux.
No somos de este mundo nosotros dos
Ni toi ni moi
Ni tú ni yo
Amour, il ne nous reste plus rien ici, allons-y
Amor, aquí ya no nos queda nada, vámonos
Ni toi ni moi
Ni tú ni yo
Le monde ne nous intéresse pas du tout, pas du tout.
El mundo no nos interesa nada, nada
Ni toi ni moi
Ni tú ni yo
Amour, il ne nous reste plus rien ici, allons-y
Amor, aquí ya no nos queda nada, vámonos
Ni toi ni moi
Ni tú ni yo
Le monde ne nous intéresse pas du tout, pas du tout.
El mundo no nos interesa nada, nada
