Amante à moda antiga French translation

Roberto Carlos

Translate to

Je suis cet amant à l'ancienne
Eu sou aquele amante à moda antiga
Le genre qui envoie encore des fleurs
Do tipo que ainda manda flores
Celui qui s'abrite encore dans sa poitrine
Aquele que no peito ainda abriga
Souvenirs de vos grands amours
Recordações de seus grandes amores

Je suis cet amant passionné
Eu sou aquele amante apaixonado
Qui aime la fantaisie des romans d'amour
Que curte a fantasia dos romances
Qui continue de regarder le ciel à l'aube
Que fica olhando o céu de madrugada
Rêver d'embrasser sa petite amie
Sonhando abraçado à namorada

J'aime certaines choses
Eu sou do tipo de certas coisas
Ce qui n'est plus courant de nos jours
Que já não são comuns nos nossos dias
Les lettres d'amour, le baiser sur la main
As cartas de amor, o beijo na mão
Beaucoup de taches de rouge à lèvres
Muitas manchas de batom
De ce baiser à la porte
Daquele amasso no portão

Malgré tous les progrès
Apesar de todo progresso
Concepts et normes actuels
Conceitos e padrões atuais
Je suis le genre qui en fait
Sou do tipo que na verdade
Souffre d'amour et pleure toujours de désir
Sofre por amor e ainda chora de saudades

Parce que je suis cet amant à l'ancienne
Porque sou aquele amante à moda antiga
Le genre qui envoie encore des fleurs
Do tipo que ainda manda flores
Malgré les vieilles baskets et les pantalons délavés
Apesar do velho tênis e da calça desbotada
J'appelle toujours ma copine chérie
Ainda chamo de querida a namorada

Je suis cet amant à l'ancienne
Eu sou aquele amante à moda antiga
Le genre qui envoie encore des fleurs
Do tipo que ainda manda flores
Malgré les vieilles baskets et les pantalons délavés
Apesar do velho tênis e da calça desbotada
J'appelle toujours ma copine chérie
Ainda chamo de querida a namorada

Je t'appelle toujours chérie
Ainda chamo de querida
Ma petite amie
A minha namorada
Ma petite amie
A minha namorada
La petite amie
A namorada
Ma petite amie
A minha namorada

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch