As baleias French translation

Roberto Carlos

Translate to

Tu ne peux pas supporter la barre
Não é possivel que você suporte a barra
Regarder dans les yeux celui qui meurt entre tes mains
De olhar nos olhos do que morre em suas mãos
Et voir la souffrance se débattre dans la mer
E ver no mar se debater o sofrimento
Et même se sentir comme un gagnant à ce moment-là
E até sentir-se um vencedor nesse momento

Ce n'est pas possible qu'au plus profond de ta poitrine
Não é possivel que no fundo do seu peito
Ton cœur n'a pas de larmes stockées
Seu coração não tenha lágrimas guardadas
Verser sur le rouge renversé
Pra derramar sobre o vermelho derramado
Dans le bleu des eaux que tu as laissées tachées
No azul das águas que você deixou manchadas

Vos petits-enfants vous le demanderont dans quelques années
Seus netos vão te perguntar em poucos anos
Pour les baleines qui ont traversé les océans
Pelas baleias que cruzavam oceanos
Qu'ils ont vu dans de vieux livres
Que eles viram em velhos livros
Ou dans les films d'archives
Ou nos filmes dos arquivos
Des programmes télévisés de l'après-midi
Dos programas vespertinos de televisão

Le goût amer du silence dans ta bouche
O gosto amargo do silêncio em sua boca
Cela vous ramènera à la mer et à la fureur folle
Vai te levar de volta ao mar e à fúria louca
D'une queue exposée aux vents
De uma cauda exposta aos ventos
Dans ses derniers instants
Em seus últimos momentos
Commémoré dans un trophée en forme de harpon
Relembrada num troféu em forma de arpão

Comment est-il possible que tu aies du courage
Como é possível que você tenha coragem
De ne pas laisser naître la vie qui est faite
De não deixar nascer a vida que se faz
Dans une autre vie sans endroit sûr
Em outra vida que sem ter lugar seguro
Vous demande la chance d'exister dans le futur
Te pede a chance de existência no futuro

Changez de cap et recherchez vos sentiments
Mudar seu rumo e procurar seus sentimentos
Cela fera de vous un véritable gagnant
Vai te fazer um verdadeiro vencedor
Il est encore temps d'écouter la voix des vents
Ainda é tempo de ouvir a voz dos ventos
Dans une chanson qui parle beaucoup plus d'amour
Numa canção que fala muito mais de amor

Vos petits-enfants vous le demanderont dans quelques années
Seus netos vão te perguntar em poucos anos
Pour les baleines qui ont traversé les océans
Pelas baleias que cruzavam oceanos
Qu'ils ont vu dans de vieux livres
Que eles viram em velhos livros
Ou dans les films d'archives
Ou nos filmes dos arquivos
Des programmes télévisés de l'après-midi
Dos programas vespertinos de televisão

Le goût amer du silence dans ta bouche
O gosto amargo do silêncio em sua boca
Cela vous ramènera à la mer et à la fureur folle
Vai te levar de volta ao mar e à fúria louca
D'une queue exposée aux vents
De uma cauda exposta aos ventos
Dans ses derniers instants
Em seus últimos momentos
Commémoré dans un trophée en forme de harpon
Relembrada num troféu em forma de arpão

Tu ne peux pas supporter la barre
Não é possivel que você suporte a barra

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch