Translate to
Je veux être ta chanson, je veux être ton ton
Eu quero ser sua canção, eu quero ser seu tom
Frotte-moi sur ta bouche, sois ton rouge à lèvres
Me esfregar na sua boca, ser o seu batom
Le savon qui vous lisse sous la douche
O sabonete que te alisa embaixo do chuveiro
La serviette qui glisse sur tout votre corps
A toalha que desliza no seu corpo inteiro
Je veux être ton oreiller et passer toute la nuit
Quero ser seu travesseiro e ter a noite inteira
T'embrasser pendant que tu dors
Te beijar durante o tempo que você dormir
Je veux être le soleil qui entre dans ta chambre
Quero ser o sol que entra no seu quarto adentro
Je te réveille lentement, je te fais sourire
Te acordar devagarinho, te fazer sorrir
Je veux être au doux contact de tes doigts
Quero estar na maciez do toque dos seus dedos
Entrez dans l'intimité de vos secrets
Entrar na intimidade desses seus segredos
Être la bonne chose, libérée ou interdite
Ser a coisa boa, liberada ou proibida
Tout dans ta vie
Tudo em sua vida
Je veux que tu me donnes ce que tu veux
Quero que você me dê o que você quiser
Je te donne tout ce qu'un homme donne à une femme
Te dar tudo que um homem dá pra uma mulher
Beaucoup plus de l'affection que tu me donnes
Muito mais desse carinho que você me faz
Je continue d'imaginer des choses, j'en veux toujours plus
Fico imaginando coisas, quero sempre mais
Le sucré que j'aime le plus, mon café complet
Doce que eu mais gosto, meu café completo
Boisson préférée et plat préféré
Bebida preferida e o prato predileto
Je mange et bois le meilleur et je n'ai pas d'heure fixe
Como e bebo do melhor e não tenho hora certa
Matin, après-midi, soir, je ne fais pas de régime
De manhã, de tarde, à noite, não faço dieta
Cet amour qui nourrit mon fantasme
Esse amor que alimenta minha fantasia
Mon rêve, ma fête, c'est ma joie
Meu sonho, minha festa, é minha alegria
Des plats, des parfums et des boissons plus délicieux
Comida mais gostosa, o perfume e a bebida
Tout dans ma vie
Tudo em minha vida
Tout homme qui sait ce qu'il veut
Todo homem que sabe o que quer
Sait donner et demander à une femme
Sabe dar e pedir à mulher
Le mieux c'est de faire cet amour
O melhor e fazer desse amor
Ce que tu manges, ce que tu bois, ce que tu donnes, ce que tu reçois
O que come, que bebe, o que dá, que recebe
L'homme qui sait ce qu'il veut
O homem que sabe o que quer
Tomber amoureux d'une femme
Se apaixona por uma mulher
Fais de cet amour ta vie
Faz desse amor sua vida
Nourriture et boisson, juste ce qu'il faut
Comida e bebida, na justa medida
Mais l'homme qui sait ce qu'il veut
Mais o homem que sabe o que quer
Sait donner et demander à une femme
Sabe dar e pedir da mulher
Le mieux c'est de faire cet amour
O melhor e fazer desse amor
Ce que tu manges, ce que tu bois, ce que tu donnes, ce que tu reçois
O que come, o que bebe, o que dá, que recebe
L'homme qui sait ce qu'il veut
O homem que sabe o que quer
Et tombe amoureux d'une femme
E se apaixona por uma mulher
Fais de cet amour ta vie
Faz desse amor sua vida
À la nourriture
A comida
