Translate to
Je sais que tu sais très bien ce que tu veux faire
Sé que tú sabes muy bien lo que quieres hacer
Je respecte les droits de chaque femme
Respeto el derecho de toda mujer
Mais ces droits sont du cœur
Pero esos derechos son del corazón
J'ai le droit d'être et de rêver ce que je veux.
Tengo derecho de ser y soñar lo que quiero
Je t'aime et tu sais très bien ce que j'attends
Te amo y tú sabes muy bien lo que espero
Je te veux libre, mais à côté de moi
Yo te quiero libre, pero junto a mí
Je suis peut-être un peu vieux jeu, qui sait ? Je ne sais pas.
Puedo ser medio anticuado, ¿quién sabe?, no sé
Un amoureux à l'ancienne comme je vous l'ai expliqué
Un amante a la antigua como te expliqué
Et je ne peux pas changer, c'est comme ça que j'ai appris
Y no puedo cambiar, fue así que aprendí
Qu'en amour chacun est propriétaire de l'autre
Que en el amor cada uno es el dueño del otro
Celui qui aime comme moi, veut toujours un peu plus.
Quien ama como yo, siempre quiere otro poco
Et c'est comme ça que je t'aime depuis que je t'ai vu
Y es así que te quiero desde que te vi
Je veux penser que je possède ton cœur
Quiero pensar que soy dueño de tu corazón
Je veux être emporté par cette illusion
Quiero ser llevado por esa ilusión
Entrez dans votre vie, prenez soin de vos rêves
Entrar en tu vida, cuidar de tus sueños
Je veux penser que tu m'aimeras toujours.
Quiero pensar que por siempre me vas a querer
Et qu'avec de bonnes vibrations tu me comprendras
Y que con buena onda me vas a entender
Que quand tu m'aimes tu ne sais pas me dire non
Que al amarme no sabes decirme que no
Si tu penses que c'est bon, je m'occupe de tout.
Si te parece bien, yo me encargo de todo
Je désamarre ce navire, je trace notre route
Desatraco este barco, trazo nuestro rumbo
Et le chemin de l'amour, je connais la direction
Y el camino del amor, yo sé la dirección
Je veux naviguer avec toi dans des mers d'émotion
Quiero navegar contigo en mares de emoción
Détourner la tristesse et la désolation
Desviar las tristezas y la desolación
Soyez le commandant de votre cœur
Ser el comandante de tu corazón
Je veux penser que je possède ton cœur
Quiero pensar que soy dueño de tu corazón
Je veux être emporté par cette illusion
Quiero ser llevado por esa ilusión
Entrez dans votre vie, prenez soin de vos rêves
Entrar en tu vida, cuidar de tus sueños
Je veux penser que tu m'aimeras toujours.
Quiero pensar que por siempre me vas a querer
Et qu'avec de bonnes vibrations tu me comprendras
Y que con buena onda me vas a entender
Que quand tu m'aimes tu ne sais pas me dire non
Que al amarme no sabes decirme que no
Si tu penses que c'est bon, je m'occupe de tout.
Si te parece bien, yo me encargo de todo
Je désamarre ce navire, je trace notre route
Desatraco este barco, trazo nuestro rumbo
Et le chemin de l'amour, je connais la direction
Y el camino del amor, yo sé la dirección
Je veux naviguer avec toi dans des mers d'émotion
Quiero navegar contigo en mares de emoción
Détourner la tristesse, la désolation
Desviar las tristezas, la desolación
Soyez le commandant de votre cœur
Ser el comandante de tu corazón
Soyez le commandant de votre cœur
Ser el comandante de tu corazón
Soyez le commandant de votre cœur
Ser el comandante de tu corazón
Soyez le commandant de votre cœur
Ser el comandante de tu corazón
Soyez le commandant de votre cœur
Ser el comandante de tu corazón
Soyez le commandant de votre cœur
Ser el comandante de tu corazón
