Translate to
je suis fatigué de la route
Venho cansado da estrada
Je le porte dans ma poitrine souffrante
Trago no peito sofrido
Un coeur blessé
Um coração machucado
Et tant de rêves perdus
E tantos sonhos perdidos
je te rencontre sur mon chemin
Te encontro no meu caminho
Comme quelqu'un qui trouve une fleur
Como quem acha uma flor
Je te fais de rares sourires, je te parle de câlins
Te dou sorrisos escassos, te falo de abraços
j'ai besoin d'amour
Preciso de amor
Dis-moi de belles choses
Diga-me coisas bonitas
Fais-moi croire que dans la vie
Faça-me crer que na vida
Il y a encore de l'amour caché dans ta poitrine
Ainda existe um amor escondido no peito
De quelqu'un qui m'aime
De alguém que me ama
Dis-moi de belles choses
Diga-me coisas bonitas
Que je voulais depuis longtemps
Que há muito tempo eu desejo
Entends de la bouche que j'embrasse
Ouvir da boca que eu beijo
Des mots d'amour à chaque fois que tu m'appelles
Palavras de amor cada vez que me chama
Dis-moi de belles choses
Diga-me coisas bonitas
Ramène mes rêves
Traga meus sonhos de volta
Embrasse-moi et ne me laisse jamais partir
Me abraça e nunca me solta
Et dis-moi de rester avec toi pour toujours
E diga que eu fique pra sempre contigo
Dis-moi de belles choses
Diga-me coisas bonitas
Parce que ma poitrine se plaint
Porque meu peito reclama
Mais dis-moi juste la vérité
Mas só me diga a verdade
Il est trop tôt pour dire que tu m'aimes
É cedo demais pra dizer que me ama
Dis-moi de belles choses
Diga-me coisas bonitas
Ramène mes rêves
Traga meus sonhos de volta
Embrasse-moi et ne me laisse jamais partir
Me abraça e nunca me solta
Et dis-moi de rester avec toi pour toujours
E diga que eu fique pra sempre contigo
Dis-moi de belles choses
Diga-me coisas bonitas
Parce que ma poitrine se plaint
Porque meu peito reclama
Mais dis-moi juste la vérité
Mas só me diga a verdade
Il est trop tôt pour dire que tu m'aimes
É cedo demais pra dizer que me ama
