Translate to
Je me souviens avec nostalgie
Eu me lembro com saudade
Le temps qui s'est écoulé
O tempo que passou
Le temps passe si vite
O tempo passa tão depressa
Mais ça m'a quitté
Mas em mim deixou
Jeunes dimanches après-midi
Jovens tardes de domingo
Tant de joies
Tantas alegrias
Vieux jours
Velhos tempos
Les beaux jours
Belos dias
Les chansons utilisaient des formes simples
Canções usavam formas simples
Pour parler d'amour
Pra falar de amor
Voitures et gens lors d'une fête
Carrões e gente numa festa
Avec le sourire et la couleur
De sorriso e cor
Jeunes dimanches après-midi
Jovens tardes de domingo
Tant de joies
Tantas alegrias
Vieux jours
Velhos tempos
Les beaux jours
Belos dias
Aujourd'hui mes dimanches
Hoje os meus domingos
Ce sont de doux souvenirs
São doces recordações
Ces après-midi de guitare
Daquelas tardes de guitarras
Rêves et émotions
Sonhos e emoções
Qu'est-ce que le bonheur
O que foi felicidade
Ça me tue maintenant de désir
Me mata agora de saudade
Vieux jours
Velhos tempos
Les beaux jours
Belos dias
Vieux jours
Velhos tempos
Les beaux jours
Belos dias
Aujourd'hui mes dimanches
Hoje os meus domingos
Ce sont de doux souvenirs
São doces recordações
Ces après-midi de guitare
Daquelas tardes de guitarras
Fleurs et émotions
Flores e emoções
Qu'est-ce que le bonheur
O que foi felicidade
Ça me tue maintenant de désir
Me mata agora de saudade
Vieux jours
Velhos tempos
Les beaux jours
Belos dias
Vieux jours
Velhos tempos
Les beaux jours
Belos dias
Vieux jours
Velhos tempos
Les beaux jours
Belos dias
Regarde la super fête
(Vejam só em que festa de arromba
le jour où j'ai arrêté)
dia eu fui parar
Regarde la super fête
Vejam só em que festa de arromba
le jour où j'ai arrêté)
dia eu fui parar
Il volait dans ma voiture
Vinha voando no meu carro
Quand j'ai vu le devant
Quando vi pela frente
Au bord du trottoir
Na beira da calçada
Une pousse insouciante
Um broto displicente
Mais regarde quelle belle fête
Mas, vejam só em que festa de arromba
le jour où j'ai arrêté)
dia eu fui parar
Regarde la super fête
Vejam só em que festa de arromba
le jour où j'ai arrêté)
dia eu fui parar)
