Translate to
Tante Amélia, depuis combien de temps ne t'avons-nous pas vue ?
Tía Amelia, cuánto tiempo que no se la ve
Et crois-moi, je me souviens toujours beaucoup de toi.
Y créame que la recuerdo siempre mucho a usted
Je n'oublie pas cette époque.
Yo no me olvido de aquel tiempo
Et la nostalgie me rend triste
Y las nostalgias me entristecen
Quand j'étais chez lui dans le quartier de Tijuca
Cuando quedaba en su casa en el barrio de Tijuca
Tu savais que tu voulais devenir chanteur professionnel
Usted sabía que quería ser cantor profesional
Je voyageais de Niterói pour aller à Rádio Nacional
Viajaba yo de Niterói para ir a Rádio Nacional
Je porte mon vieux manteau en cuir usé
Usando aquel antiguo y tan gastado, mi gabán de cuero
J'allais chanter mon espoir dans un spectacle de rock
Iba a cantar mi esperanza en un programa de roquero
Ma vie a changé, je le sais
La vida mía cambió, yo sé
Mais je garderai les souvenirs
Mas, los recuerdos yo guardaré
Tout va bien, ma tante, tu peux le croire.
Todo va bien, tiíta, puede creer
Je me souviens toujours de toi.
Siempre la recuerdo yo a usted
J'ai échangé ma vie de famille contre des gratte-ciels géants
Cambié la vida de su casa por rascacielos gigantes
Et la nourriture que tu as préparée, je ne la trouve pas dans les restaurants.
Y la comida que usted hacía no encuentro en restaurantes
Et je ne fais plus mon lit, comme je le faisais toujours avant.
Y ya no me hago yo mi cama, como antes siempre hacía
Et même mes vêtements propres contiennent un peu de lessive.
Y hasta mi ropa limpia tiene algo de lavandería
Ma tante, aujourd'hui, ma maison est un vrai bazar.
Tiíta, hoy, mi domicilio es una grande confusión
Je vis actuellement à l'intérieur d'un avion.
Estoy viviendo, actualmente, dentro de un avión
Ne vous inquiétez pas des problèmes, vous le savez très bien
No se preocupe que problemas, usted sabe muy bien
À Niterói, Tijuca ou Londres, tout le monde a aussi
En Niterói, Tijuca o Londres, todos tienen también
Ma vie a changé, je le sais
La vida mía cambió, yo sé
Mais je garderai les souvenirs
Mas, los recuerdos yo guardaré
Tout va bien, ma tante, tu peux le croire.
Todo va bien, tiíta, puede creer
Je me souviens toujours de toi.
Siempre la recuerdo yo a usted
Voici un portrait dédicacé avec une affection particulière
Va un retrato autografiado con un cariño especial
Ce que j'ai écrit n'a vraiment rien d'original.
Lo que yo escribí, realmente, no es nada original
Mais ce sont des mots très sincères, ma tante, tu peux le croire.
Mas, son palabras muy sinceras, tía mía, puede creer
Le temps passe et je me souviens toujours beaucoup de toi.
El tiempo pasa y yo siempre la recuerdo mucho a usted
Ma vie a changé, je le sais
La vida mía cambió, yo sé
Mais je garderai les souvenirs
Mas, los recuerdos yo guardaré
Tout va bien, ma tante, tu peux le croire.
Todo va bien, tiíta, puede creer
Je me souviens toujours de toi.
Siempre la recuerdo yo a usted
Ma vie a changé, je le sais
La vida mía cambió, yo sé
Mais je garderai les souvenirs
Mas, los recuerdos yo guardaré
Tout va bien, ma tante, tu peux le croire.
Todo va bien, tiíta, puede creer
Je me souviens toujours de toi.
Siempre la recuerdo yo a usted
