Translate to
La danse continue toute la nuit
O baile vai correndo solto a noite inteira
Cela commence tôt et n'a pas le temps de se terminer
Começa cedo e não tem hora pra acabar
Des gens qui dansent juste pour le plaisir de danser
Gente dançando só pelo prazer da dança
Et d'autres juste pour le plaisir de faire des câlins
E outros só pelo prazer de se abraçar
Tout le monde s'amuse à cette fête
O povo todo se diverte nessa festa
Ce sera ainsi jusqu'à l'aube du lendemain
Que vai até o outro dia clarear
Ceux qui sont déjà arrivés ont le bon pas dans cette danse
Quem já chegou acerta o passo nessa dança
Ceux qui ne sont pas encore arrivés accélèrent le pas pour y arriver
Quem não chegou aperta o passo pra chegar
Les couples avancent à pas libres dans le couloir
Casais dão passos soltos no salão inteiro
Un couple bouge à peine de chez lui
Um casalzinho quase não sai do lugar
Comment s'est passée la danse ? demande quelqu'un et il répond :
"Que tal o baile?" alguém pergunta e eles respondem:
La danse est bonne, mais ce que nous voulons, c'est sortir ensemble
"O baile é bom, mas nós queremo′ é namorar"
Quelle joie sur le visage de ces gens
Quanta alegria está no rosto dessa gente
Qui oublie tout et ne voit pas le temps passer
Que esquece tudo e não vê o tempo passar
À l'aube, l'accordéoniste joue fort
Na madrugada o sanfoneiro toca forte
La danse s'intensifie et les gens commencent à chanter
O baile esquenta e o povo começa a cantar
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ai, ai, ai, ai, ai, ai
L'aube qui est passée ne reviendra jamais
A madrugada que passou não volta mais
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ai, ai, ai, ai, ai, ai
L'aube qui est passée ne reviendra jamais
A madrugada que passou não volta mais
Il y a toujours quelqu'un de loin
Tem sempre alguém de longe
Regarder quelqu'un que tu aimes
Olhando alguém que ama
Il y a longtemps et je ne pourrais jamais te le dire
Há muito tempo e nunca pôde lhe falar
Emmenez-le sur la piste de danse et soyez un partenaire constant toute la nuit
Tira pra dança e é par constante a noite inteira
Après la danse, ils parlent de se marier
Depois do baile estão falando em se casar
Le soleil se lève et l'accordéoniste continue
O sol nascendo e o sanfoneiro continua
La danse se termine et il n'arrête pas de jouer
O baile acaba e ele não para de tocar
Sortez par la porte et tout le monde vous suit
Sai pela porta e todo mundo vai seguindo
Et tout le long de la route, tous les gens chantent
E pela estrada o povo todo a cantar
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ai, ai, ai, ai, ai, ai
L'aube qui est passée ne reviendra jamais
A madrugada que passou não volta mais
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ai, ai, ai, ai, ai, ai
L'aube qui est passée ne reviendra jamais
A madrugada que passou não volta mais
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ai, ai, ai, ai, ai, ai
L'aube qui est passée ne reviendra jamais
A madrugada que passou não volta mais
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ai, ai, ai, ai, ai, ai
L'aube qui est passée ne reviendra jamais
A madrugada que passou não volta mais
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ai, ai, ai, ai, ai, ai
L'aube qui est passée...
A madrugada que passou...
