O calhambeque (Road Hog) French translation

Roberto Carlos

Translate to

J'ai envoyé ma Cadillac chez le mécanicien l'autre jour
Mandei meu Cadillac pro mecânico outro dia
Parce qu'il demandait une réparation depuis longtemps
Pois há muito tempo um conserto ele pedia
Comment vais-je vivre sans ma voiture pour faire la course ?
Como vou viver sem meu carango pra correr
Ma Cadillac, bip-bip, je veux réparer ma Cadillac
Meu Cadillac, bi-bi, quero consertar meu Cadillac

Avec beaucoup de patience, le garçon m'a proposé
Com muita paciência o rapaz me ofereceu
Une très vieille voiture qui est apparue là
Um carro todo velho que por lá apareceu
Pendant que la Cadillac était en réparation, j'utilisais
Enquanto o Cadillac consertava eu usava
Le Jalopy, bip-bip, je veux klaxonner le Jalopy
O Calhambeque, bi-bi, quero buzinar o Calhambeque

Je suis sorti de l'atelier un peu désolé.
Saí da oficina um pouquinho desolado
J'avoue que j'étais même un peu gêné
Confesso que estava até um pouco envergonhado
Regarder sur le côté avec un visage mauvais
Olhando para o lado com a cara de malvado
Le Calhambeque, bip-bip, j'ai klaxonné le Calhambeque comme ça
O Calhambeque, bi-bi, buzinei assim o Calhambeque

Et bientôt une fille m'a fait signe d'arrêter
E logo uma garota fez sinal para eu parar
Et dans mon Calhambeque, il a insisté pour faire un tour
E no meu Calhambeque fez questão de passear
Je ne sais pas ce que je pensais, mais je n'y croyais pas
Não sei o que pensei, mas eu não acreditei
Que le Calhambeque, bip-bip, le jeune voulait monter le Calhambeque
Que o Calhambeque, bi-bi, o broto quis andar no Calhambeque

Et beaucoup d'autres pousses que j'ai trouvées en chemin
E muitos outros brotos que encontrei pelo caminho
Ils ont dit quelle explosion, quelle belle petite voiture
Falavam "que estouro, que beleza de carrinho"
Et je m'y suis habitué et j'ai commencé à aimer la voiture.
E fui me acostumando e do carango fui gostando
Le Calhambeque, bip-bip, je veux garder le Calhambeque
O Calhambeque, bi-bi, quero conservar o Calhambeque

Mais la Cadillac était enfin prête
Mas o Cadillac finalmente ficou pronto
Lavé, réparé, bien peint, un délice
Lavado, consertado, bem pintado, um encanto
Mais mon cœur au moment exact de changer
Mas o meu coração na hora exata de trocar
La guimbarde, bip-bip
O Calhambeque, bi-bi
Mon cœur est allé à Calhambeque
Meu coração ficou com o Calhambeque

"Eh bien, excusez-moi les gars
"Bem, vocês me desculpem
Mais maintenant je pars
Mas agora eu vou-me embora
Il y a mille filles qui veulent passer du temps avec moi
Existem mil garotas querendo passear comigo
Mais c'est juste à cause de cette bagnole, tu sais ?
Mas é só por causa desse Calhambeque sabe
Au revoir"
Bye,bye"

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch