Translate to
It was you, before the departure
Fuiste tú, antes de la partida
The love of my life
El amor de mi vida
The one I never forgot
El que nunca olvidé
It was you, of the loves I had
Fuiste tú, de los amores que tuve
The most complicated one
Aquel más complicado
And the one that was the simplest
Y el que más simple fue
You were the best of my faults
Fuiste tú la mejor de mis faltas
The Strangest Story Ever Written
La historia más extraña que fue escrita jamás
And it is these, and other nostalgias that make me remember
Y son esas, y otras nostalgias que me hacen recordar
Everything, again
De todo, otra vez
It was you, the sincere lie
Fuiste tú, la mentira sincera
The most serious play
La jugada más seria
What happened to me
Que a mí me sucedió
You were the oldest case
Fuiste tú el caso más antiguo
The most friendly love
El amor más amigo
That appeared to me
Que se me apareció
From memories of yesterday, from my life
De recuerdos de ayer, de mi vida
You are the nostalgia that is sought after
Tú eres la nostalgia que se busca después
Only then, I feel you by my side, with me again
Solo así, yo te siento a mi lado, conmigo otra vez
I forgot to try to forget
Olvidé de intentar de olvidar
I decided to just love for the sake of loving
Resolví, solo amar por amar
I decided to remind you as many times as I needed.
Decidí recordarte las veces que yo necesite
Dreaming again, aah
De nuevo soñar, aah
It was you, all the happiness
Fuiste tú, toda la felicidad
And also evil
Y también la maldad
That made me so good
Que me hizo tan bien
It was you, the best of my years
Fuiste tú, lo mejor de mis años
The truth with deceptions
La verdad con engaños
That I could have
Que yo pude tener
From memories of yesterday, from my life
De recuerdos de ayer, de mi vida
You are the nostalgia that is sought after
Tú eres la nostalgia que se busca después
Only then, I feel you by my side, with me again
Solo así, yo te siento a mi lado, conmigo otra vez
