Translate to
C'est bon de te voir ici avec ce visage heureux.
Que bom te ver aqui com essa cara de contente
Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu
Faz tempo que eu não vejo você
J'ai la même impression de mon ami
A mesma impressão eu tenho do amigo
Souriant à tout ce qu'il voit
Sorrindo pra tudo que vê
Qui vit en souriant comme ça
Quem vive sorrindo assim desse jeito
Cela ne peut être que par amour
Só pode mesmo ser por amor
Va deviner dans les buissons, mon grand déprimé
Vai adivinhar no mato, meu grande barato
On dirait que quelqu'un vous l'a dit
Parece que alguém te contou
Un jour de pluie, quelle belle chose
Num dia de chuva que coisa mais linda
Elle attendait un signe
Ela tava esperando um sinal
Par une journée ensoleillée, elle m'a souri si joliment
Num dia de sol me sorriu tão bonita
Et j'ai évoqué un sujet trivial
E eu puxei um assunto banal
J'ai jeté mon manteau pour qu'elle marche dessus
Joguei meu casaco pra que ela pisasse
Et elle m'a donné un billet de dix dollars.
E ela me deu nota dez
Le mien était en fait sec
A minha estava enxuta de fato
Mais pas seulement sur les pieds
Mas não tão somente nos pés
Toute la raison de ce bonheur
Toda a razão dessa felicidade
C'est un chat choquant que j'ai rencontré en ville
É uma gata chocante que eu conheci na cidade
Lundi en short jaune
Na segunda-feira de short amarelo
Elle était ce qu'elle n'était pas dans la bande dessinée
Ela tava o que não tá no gibi
Le mien de mardi était resté dans le short
A minha na terça sobrava no short
Si c'était jaune, je ne l'ai même pas vu
Se era amarelo eu nem vi
Mercredi et vendredi, il m'a dit dans un baiser
Na quarta e na sexta num beijo me disse
Que tu m'aimais
Que tava gostando de mim
Quelle drôle de chose jeudi et samedi
Que coisa engraçada na quinta e no sábado
C'était comme ça avec moi aussi
Comigo também foi assim
Elle aime les fleurs que je lui envoie
Ela gosta das flores que eu mando
Et la carte que j'écris, sourit quand il la lit
E o cartão que eu escrevo, sorri quando lê
La mienne porte une fleur dans ses cheveux
A minha usa flor no cabelo
Cette fleur ne pourrait-elle pas provenir du même bouquet ?
Será que essa flor não é do mesmo Bouquet?
Elle prend soin de son corps, elle court sur la plage
Ela cuida do corpo, ela corre na praia
Et elle adore sortir danser
E ela adora sair pra dançar
Je ne sais pas si je m'explique, mais tout de mon
Não sei se me explico, mas tudo da minha
L'ami vient de parler
O amigo acabou de falar
Toute la raison de ce bonheur
Toda a razão dessa felicidade
C'est un chat choquant que j'ai rencontré en ville
É uma gata chocante que eu conheci na cidade
Dis m'en plus, je veux savoir
Conta mais, quero saber
Qu'as-tu à me dire ?
O que você tem pra me dizer
Dis-moi tout ce que tu veux d'autre
Conta mais o que quiser
Je veux en savoir plus sur cette femme
Quero saber mais dessa mulher
Vous ne le pensez pas, mais bien sûr que oui.
Você não tá achando, mas é claro que eu estou
Ce sont des histoires trop similaires
São histórias parecidas de mais
Dis-moi à quoi elle ressemble, est-elle la même ?
Me diz como ela é, será que é a mesma
Soudain, ils sont même deux pareils
De repente até são duas iguais
La mienne est la brune qui arrive déjà.
A minha é a morena que ali ja vem chegando
Avec une autre brune aussi (oh, Dieu merci)
Com outra morena também (oh, ainda bem)
L'autre est à moi, ils sont tous les deux magnifiques
A outra é a minha, as duas são lindas
Mec, alors tout va bien
Amigo, então tá tudo bem
Quelle bonne raison pour ce bonheur
Que bom que a razão dessa felicidade
Il y a deux brunes que nous avons rencontrées en ville
São duas morenas que a gente encontrou na cidade
Quelle bonne raison pour ce bonheur
Que bom que a razão dessa felicidade
Il y a deux brunes que nous avons rencontrées en ville
São duas morenas que a gente encontrou na cidade
Dis m'en plus, je veux savoir
Conta mais, quero saber
Qu'as-tu à me dire ?
O que você tem pra me dizer
Dis-moi tout ce que tu veux d'autre
Conta mais, o que quiser
Je veux en savoir plus sur cette femme
Quero saber mais dessa mulher
Dis m'en plus, je veux savoir
Conta mais, quero saber
Qu'as-tu à me dire ?
O que você tem pra me dizer
Dis-moi tout ce que tu veux d'autre
Conta mais, o que quiser
Je veux en savoir plus sur cette femme
Quero saber mais dessa mulher
