Jamás te prometí un jardín de rosas (en vivo) French translation

Rocío Dúrcal

Translate to

Je ne t'ai jamais promis un jardin de roses
Jamás te prometí un jardín de rosas,
J'ai simplement dit que je t'aime,
Yo simplemente dije que te quiero,
Et tu as vu les choses avec intérêt,
Y tú con interés veías las cosas,
Je ne pense qu'à l'argent.
Pensando solamente en el dinero.

Si c'est comme ça que tu appelles... amour,
Si a eso llamas tú... amor,
Il te reste alors beaucoup à souffrir,
Te queda entonces mucho por sufrir,
Quel dommage que tu sois dans cette erreur,
Qué lástima que estés en ese error,
Vous mourrez sans que rien ne soit comme ça.
Te morirás sin nada siendo así.

Ta jeunesse est en fleurs,
Está tu juventud en flor,
Tu as longtemps à vivre,
Te queda mucho tiempo vivir,
Quel dommage que tu sois une personne vivante,
Qué lástima que seas un vividor,
Je ne vois rien de bon pour toi.
Yo no te veo ningún buen por venir.

Tu penses que tu seras riche un jour,
Tú piensas que serás rico algún día,
Qu'en tant que condamné à perpétuité, tu as un avenir,
Que como vividor tienes futuro,
Si vous envisagez de l'obtenir avec des mensonges,
Si piensas conseguirlo con mentiras,
Vous ne le regarderez jamais, je vous le jure.
Jamás lo mirarás yo te lo juro.

Je ne veux pas être présent à ta chute,
No quiero estar presente en tu caída,
C'est tout ce que vous avez, c'est sûr.
Que es todo lo que tienes bien seguro.

Je ne t'ai jamais promis un jardin de roses
Jamás te prometí un jardín de rosas
J'ai simplement dit que je t'aime,
Yo simplemente dije que te quiero
Et tu as vu les choses avec intérêt,
Y tú con interés veías las cosas
Je ne pense qu'à l'argent.
Pensando solamente en el dinero

Si c'est comme ça que tu appelles... amour,
Si a eso llamas tú... amor,
Alors aujourd'hui, laisse-moi rire,
Entonces hoy permíteme reír,
Quel genre de personne pensez-vous que je suis,
Qué clase de persona crees que soy,
Vous pensez que vous m'êtes indispensable.
Te crees indispensable para mí.

Toi et moi avions tort,
Te equivocaste tú y yo,
Et tout cet argent que je t'ai donné,
Y todo ese dinero que te di,
Et tu penses que ça me fait mal, oui, et bien non,
Y piensas que me duele sí, pues no,
Cela ne fait que me blesser, c'est du temps que j'ai perdu.
Me duele solo es tiempo que perdí.

Et tu penses que tu seras riche un jour,
Y piensas que serás rico algún día,
Qu'en tant que condamné à perpétuité, tu as un avenir,
Que como vividor tienes futuro,
Si vous envisagez de l'obtenir avec des mensonges,
Si piensas conseguirlo con mentiras,
Vous ne le regarderez jamais, je vous le jure.
Jamás lo mirarás yo te lo juro.

Je ne veux pas être présent à ta chute,
No quiero estar presente en tu caída,
C'est tout ce que vous avez, c'est sûr.
Que es todo lo que tienes bien seguro...

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch