Tenías que ser tan cruel French translation

Rocío Dúrcal

Translate to

Tu pars, je reste triste et seule
Te vas, yo me quedo triste y sola
Tu as dû être si cruel quand tu as dit au revoir.
Tenías que ser tan cruel al despedirte
Quel genre d'amour m'as-tu donné ?
¿Qué clase de cariño tú me diste?
Combien je paie pour t'aimer
Qué caro estoy pagando por quererte

Je jure que je n'ai jamais pleuré avant
Te juro que jamás había llorado
Tout, tout était triste entre nous
Todo, todo fue triste entre nosotros
Je savais que tu devrais partir un jour
Sabía que tendrías un día que irte
Mais je n'aurais jamais imaginé ça de cette façon
Pero nunca imaginé que de este modo

Mais ce n'est pas si facile pour moi de t'oublier.
Pero que, yo, te olvide no es tan fácil
Même si le temps que j'ai vécu n'était qu'un rêve
Aunque el tiempo que viví fue solo un sueño
Et maintenant que tu pars
Y ahora que te vas
Je me réveille de mon rêve
Despierto de mi sueño
Pour qu'il paie pour rêver
Para que pague por soñar
Ce que je ne devrais pas faire
Lo que no debo

Mais très cher
Pero muy caro
Billet à ordre
Pagaré
T'avoir aimé
Haberte amado
Tu me quittes
Me dejas
Avec la dette et tu pars
Con la deuda y te vas

Mais quelle fierté
Pero qué orgullo
N'est-ce pas trop pour toi ?
¿No se te hace demasiado?
Pour que tu sois si cruel
Para que seas tan cruel
Pour que tu sois si cruel
Para que seas tan cruel
Pour que tu sois si cruel
Para que seas tan cruel
Jusqu'à la fin
Hasta el final

Mais très cher
Pero muy caro
Billet à ordre
Pagaré
T'avoir aimé
Haberte amado
Tu me quittes
Me dejas
Avec la dette et tu pars
Con la deuda y te vas

Mais quelle fierté
Pero qué orgullo
N'est-ce pas trop pour toi ?
¿No se te hace demasiado?
Pour que tu sois si cruel
Para que seas tan cruel
Pour que tu sois si cruel
Para que seas tan cruel
Pour que tu sois si cruel
Para que seas tan cruel
Jusqu'à la fin
Hasta el final

Powered by musixmatch