Time Kills (Love Birds) Spanish translation

Rod Wave

Translate to

¡Desvanecerse!
Fade!
(¡Tre hizo este ritmo!)
(Tre made this beat!)

(¡Sí, detente, Lam!)
(Aye, pull up, Lam!)

Buscando algo de felicidad otra vez, otra vez, la fama lo cambió todo
Looking for some happiness again, again, fame changed everything
Mirando las paredes en la oscuridad, no, no duermo tarde en la noche
Staring at the walls in the dark, no, I don′t sleep late at night
Mi nueva capucha no es como mi vieja capucha, pero todavía duermo con mi fuego
My new hood ain't like my old hood but I still sleep with my fire
No duermo, tengo pesadillas de que me quitan la vida.
I don′t get no sleep, I have nightmares of them taking my life

A veces, me siento y recuerdo
Sometimes, I sit and remember
Pero mi vida nunca fue simple
But my life was never simple
¿Recuerdas el 2014 cuando tenía 14 años?
Do you remember 2014 when I was 14?
Encerrado por dejar cantar a ese .44, ¿cómo no me conoces?
Locked up for letting that .44 sing, how you don't know me?
Rompe tu mierda como si fuera un drogadicto, esquivando a la policía
Break in your shit like I'm a dope fiend, ducking on police
Tuve sueños reales de patear la puerta, esta mierda de rap me eligió
I had real kick-in-door dreams, this rap shit chose me

Y estaré eternamente agradecido, esta mierda cambió mi vida
And I′m forever grateful, this shit changed my life
Pero tanto vino con esta mierda que siento que no puede estar bien
But so much came with this shit I feel it can′t be right
Siempre estoy ocupado, siempre trabajando como se supone que debo
I'm always busy, always working how I′m 'posed to
Siempre mantengo mi distancia en estos días no puede ser demasiado social
Always keep my distance these days can′t be too social
No salpicaré la puerta sin mi fuego porque esta mierda es peligrosa
I don't dot the door without my fire ′cause this shit dangerous
No quiero ninguna perra fuera de IG en vivo, ella quiere ser famosa
I don't want no bitch off IG live, she wanna be famous
¿Cómo diablos pasamos de pájaros del amor a extraños? Oh
How the fuck we went from love birds to strangers? Uh

Dime cómo funciona eso, niña?
Tell me how that work, girl?
¿Cómo se siente ser mi peor chica?
How's it feel to be my worst girl?
Está bien porque sé que empeorará, niña
It′s okay ′cause I know it get worse, girl
Y querida mi alma gemela
And dear my soulmate
Sé que es tarde para hacer las paces.
I know it's late to make amends I
Supongo que es seguro decir que eso es lo que hizo el tiempo
I guess it′s safe to say that that's what time did
Traté de arreglarlo, estabas ocupado escuchando a tus amigos.
I tried to fix it, you were busy listening to your friends
Demasiado famoso para encontrar el amor de nuevo
Too famous to find love again

Dicen que el amor duele, porque el amor duele, eh
They say love hurts, ′cause love hurts, uh
La fama empeoró el amor, sí-sí, sí-sí, eh
Fame made love worse, yeah-yeah, yeah-yeah, uh
Dicen, "El tiempo cura", porque el tiempo cura
They say, "Time heals", 'cause time heals
¿Qué pasa con todo el tiempo de mierda matado?
What about all the shit time killed?
Sí, sí, sí, sí, sí, woah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah, woah
Woah-woah, woah-woah, woah-woah, sí
Woah-woah, woah-woah, woah-woah, yeah

Powered by musixmatch