Time Kills (Love Birds) Portuguese translation

Rod Wave

Translate to

Desaparecer!
Fade!
(Tre fez essa batida!)
(Tre made this beat!)

(Sim, suba, Lam!)
(Aye, pull up, Lam!)

Procurando um pouco de felicidade de novo, de novo, a fama mudou tudo
Looking for some happiness again, again, fame changed everything
Olhando para as paredes no escuro, não, eu não durmo tarde da noite
Staring at the walls in the dark, no, I don′t sleep late at night
Meu novo capuz não é como meu antigo capuz, mas eu ainda durmo com meu fogo
My new hood ain't like my old hood but I still sleep with my fire
Eu não durmo, tenho pesadelos com eles tirando minha vida
I don′t get no sleep, I have nightmares of them taking my life

Às vezes, eu sento e lembro
Sometimes, I sit and remember
Mas minha vida nunca foi simples
But my life was never simple
Você se lembra de 2014 quando eu tinha 14 anos?
Do you remember 2014 when I was 14?
Preso por deixar aquele .44 cantar, como você não me conhece?
Locked up for letting that .44 sing, how you don't know me?
Quebre sua merda como se eu fosse um viciado em drogas, esquivando-se da polícia
Break in your shit like I'm a dope fiend, ducking on police
Eu tive sonhos reais de chutar a porta, essa merda de rap me escolheu
I had real kick-in-door dreams, this rap shit chose me

E eu sou eternamente grato, essa merda mudou minha vida
And I′m forever grateful, this shit changed my life
Mas tanto veio com essa merda que eu sinto que não pode estar certo
But so much came with this shit I feel it can′t be right
Estou sempre ocupado, sempre trabalhando como estou 'posado para
I'm always busy, always working how I′m 'posed to
Sempre mantenha minha distância hoje em dia não pode ser muito social
Always keep my distance these days can′t be too social
Eu não pingo a porta sem meu fogo porque essa merda é perigosa
I don't dot the door without my fire ′cause this shit dangerous
Eu não quero nenhuma cadela fora do IG ao vivo, ela quer ser famosa
I don't want no bitch off IG live, she wanna be famous
Como diabos passamos de pombinhos a estranhos? Uh
How the fuck we went from love birds to strangers? Uh

Diga-me como isso funciona, garota?
Tell me how that work, girl?
Como é ser minha pior garota?
How's it feel to be my worst girl?
Está tudo bem porque eu sei que fica pior, garota
It′s okay ′cause I know it get worse, girl
E querida minha alma gêmea
And dear my soulmate
Eu sei que é tarde para fazer as pazes I
I know it's late to make amends I
Eu acho que é seguro dizer que foi isso que o tempo fez
I guess it′s safe to say that that's what time did
Eu tentei consertar, você estava ocupado ouvindo seus amigos
I tried to fix it, you were busy listening to your friends
Muito famoso para encontrar o amor novamente
Too famous to find love again

Eles dizem que o amor dói, porque o amor dói, uh
They say love hurts, ′cause love hurts, uh
A fama piorou o amor, sim-sim, sim-sim, uh
Fame made love worse, yeah-yeah, yeah-yeah, uh
Eles dizem: "O tempo cura", porque o tempo cura
They say, "Time heals", 'cause time heals
E quanto a todo o tempo de merda morto?
What about all the shit time killed?
Sim-sim, sim-sim, sim, woah
Yeah-yeah, yeah-yeah, yeah, woah
Woah-woah, woah-woah, woah-woah, sim
Woah-woah, woah-woah, woah-woah, yeah

Powered by musixmatch