Translate to
Aujourd'hui, je me suis réveillé d'un rêve
Today, I awoke from a dream
C'était une révélation
It was a revelation
Presque patmosien, quoi que cela signifie
Almost Patmosian, whatever that means
Mais c'est évidemment une autre histoire
But that′s evidently another story
Tout a commencé par une bagarre standard avec le mal.
It began with some standard bullshit fight with evil
Dans ce cas, une silhouette apparemment toute-puissante, encapuchonnée et masquée
In this case, an apparently all-powerful hooded and cloaked figure
Nous avons fui
We fled
Oui, nous
Yes, we
Je n'étais pas seul
I was not alone
Mais il n'y a pas d'échappatoire
But there's no escape
Vous êtes sur le tee, mais il n'y a nulle part où placer la balle
You′re on the tee, but there's nowhere to tee the ball up
Vous essayez de faire vos valises, mais le chaos est trop grand
You're trying to pack, but the chaos is too great
Vous ne vous souvenez plus où vous avez garé la voiture
You can′t remember where you parked the car
Les oiseaux arrivent, mais le fusil tombe en morceaux
The birds come over, but the gun falls apart
Le train est en retard ou ne s'arrête pas
The train is late, or it doesn′t stop
Tes mains sont trop grandes, le monde est trop petit
Your hands are too big, the world is too small
Tu ne veux pas enfoncer le couteau sous les côtes du serveur.
You don't mean to plunge the knife under the waiter′s ribs
Mais d'une manière ou d'une autre, tu le fais
But somehow you do
Vous appuyez sur la pédale de frein aussi fort que vous le pouvez
You push on the footbrake as hard as you can
Mais la voiture continue d'avancer lentement sur la piste
But the car keeps rolling slowly forwards onto the track
Ou en arrière sur la falaise
Or backwards over the cliff
Eh bien, ce n'était pas l'un de ceux-là.
Well, it wasn't one of those
C'était la confrontation finale
It was the final showdown
La confrontation finale entre le bien et le mal
The final confrontation between good and evil
Il a attrapé le spectre
He caught up the wraith
Il était fort, trop fort pour être vaincu au corps à corps
He was strong, too strong to defeat in hand-to-hand
Nous avons tout essayé
We tried everything
Tout s'est réduit et s'est étendu vers le haut
It all boiled down and expanded out and up
Dans une sorte de jeu vidéo Pilot wings sur un site de cirque
Into a sort of Pilot wings video game over a circus site
Guy Laliberté, gone mad
Guy Laliberté, gone mad
Toile, gens et arches de fumée imposantes
Canvas and people and towering smoke arches
Et jongler avec des capsules et attraper des couteaux
And juggling capsules and catching knives
Et le travail d'équipe et les camarades
And teamwork and comrades
Et c'était compliqué et épuisant
And it was complicated and exhausting
Mais nous avons gagné la journée
But we won the day
Nous étions là, épuisés mais triomphants
We stood, exhausted but triumphant
Se sourire l'un à l'autre
Smiling at one another
Serrer les avant-bras et faire des câlins
Clasping forearms and hugging
Comme de mauvais acteurs shakespeariens
Like bad Shakespearean actors
Mais ensuite nous avons levé les yeux et regardé autour de nous
But then we looked up and around
Ils se rassemblaient à nouveau au-dessus de nous
They were gathering anew above us
Assombrir le ciel
Darkening the sky
Hordes et hordes
Hordes and hordes
Trop nombreux pour être comptés
Too many to count
Prêt à attaquer
Poised to attack
Des chances écrasantes
Overwhelming odds
Contre nous, les heureux élus
Against we happy few
Nous sommes une bande de frères
We band of brothers
Nous étions prêts à mourir
We were prepared to die
Presque soulagés d'avoir tout donné
Almost relieved to have given our all
Quand il est juste hors de vue, à ma droite
When just out of sight, to my right
Juste au-delà de la périphérie de ma vision
Just beyond the periphery of my vision
Comme un feu de joie dans un vent violent, quelqu'un a parlé
Like a raging bonfire in a high wind, someone spoke
Une voix, comme Atticus Finch
A voice, like Atticus Finch
Fait!
Begone!
La voix oblique du feu vers l'avant ordonnée
The fire forward oblique voice ordained
Cela ne tolérait aucune réfutation
It brooked no rebuttal
Les hordes se sont dissoutes
The hordes dissolved
Et tout autour des chapiteaux de cirque
And all around the circus tents
Des berlines ouvertes pleines de méchants
Open saloon cars full of bad guys
Ils se sont rassemblés pour tenter de s'échapper
Milled around to make their escape
Dérapage dans la boue
Skidding in the mud
Mais il n'y avait nulle part où fuir
But there was nowhere to run
C'était fini
It was over
