Dein kleines Leben French translation

Rolf Zuckowski

Translate to

Il est si tard et tu n'arrives toujours pas à dormir
So spät und du kannst wieder mal nicht schlafen
Ces pensées sont trop grandes pour ta petite tête.
Zu groß sind die Gedanken für deinen kleinen Kopf
Ils se perdent comme des navires sans port
Verirren sich wie Schiffe ohne Hafen
Dans l'océan du silence, où seul ton cœur bat encore
Im Ozean der Stille, wo nur dein Herz noch klopft

Vous savez que la lune est dans le ciel.
Du weißt, dass der Mond am Himmel steht
La Terre tourne autour du soleil.
Die Erde sich um die Sonne dreht
Et chaque étoile reçut son chemin.
Und allen Sternen wurde ihre Bahn gegeben
Celui qui a inventé tout ça
Wer immer sich all das ausgedacht
Il le gardera jour et nuit.
Er wird es behüten Tag und Nacht
Et aussi son plus grand chef-d'œuvre
Und auch sein größtes Wunderwerk
Ta petite vie
Dein kleines Leben

Par peur de ne pas te réveiller demain
Aus Angst du könntest morgen nicht erwachen
Gardez-vous les yeux ouverts jusqu'à ce que le sommeil vous gagne ?
Hältst du die Augen offen bis dich der Schlaf besiegt
Et quiconque ose se moquer de vous
Und jeder, der es wagt dich auszulachen
Je n'ai jamais senti la pierre qui repose maintenant sur ton cœur.
Hat nie den Stein gespürt, der jetzt auf deinem Herzen liegt

Vous savez que la lune est dans le ciel.
Du weißt, dass der Mond am Himmel steht
La Terre tourne autour du soleil.
Die Erde sich um die Sonne dreht
Et chaque étoile reçut son chemin.
Und allen Sternen wurde ihre Bahn gegeben
Celui qui a inventé tout ça
Wer immer sich all das ausgedacht
Il le gardera jour et nuit.
Er wird es behüten Tag und Nacht
Et aussi son plus grand chef-d'œuvre
Und auch sein größtes Wunderwerk
Ta petite vie
Dein kleines Leben

Qui sait à quoi ça sert de vivre éveillé ?
Wer weiß, wozu es gut ist wach zu leben
Et n'écouter que ce qui résonne en vous.
Und nur auf das zu hören, was in dir selber klingt
Pour ensuite s'envoler avec ses rêves
Um dann mit deinen Träumen fortzufliegen
Vers une nouvelle aube qui vaincra elle aussi cette nuit obscure.
In einen neuen Morgen, der auch diese dunkle Nacht bezwingt

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch