Translate to
Tu nous as mis au monde
Hast uns zur Welt gebracht
Je me suis réveillé à notre chevet
An unserm Bett gewacht
Tu nous as réconfortés
Hast uns getröstet
Et à travers les moments difficiles
Und durch schwere Zeiten durchgebracht
Tu savais te débrouiller dans toutes les situations
In allen Lebenslagen kanntest du dich aus
Et tu as toujours été
Und warst uns immer
Une longueur d'avance
Einen Schritt voraus
Et tu as toujours été
Und warst uns immer
Une longueur d'avance
Einen Schritt voraus
J'ai célébré de nombreuses fêtes
Hast manches Fest gefeiert
Et transforma la nuit en jour
Und dafür die Nacht zum Tag gemacht
Et j'aurais aimé me réveiller de quelques mauvais rêves
Und wärst so gern aus manchem bösen Traum erwacht
Tu nous as montré le chemin
Hast uns den Weg gezeigt
Et pourtant, souvent, tu ne savais pas où aller
Und wusstest doch oft selber nicht, wohin
Tu pensais juste que tout avait un sens
Hast nur geglaubt, es hat wohl alles seinen Sinn
Toutes les années, toute la force
All die Jahre, all die Kraft
D'une manière ou d'une autre, tu as quand même réussi
Irgendwie hast du es immer noch geschafft
Encore un jour et puis la destination finale
Immer noch ein Tag und dann das letzte Ziel
Seul l'amour peut accomplir tant de choses
Nur Liebe schafft so viel
Avez-vous souvent dit : Je dois
Hast oft gesagt: "Ich muss"
Mais jamais un mot sur la fin
Doch nie ein Wort von Schluss
Et comme un nouveau départ
Und wie ein neuer Anfang
C'était ton dernier baiser pour nous
War für uns dein letzter Kuss
Tu n'es plus là
Bist nicht mehr da
Et ce n'est pas fini
Und es ist doch nicht alles aus
Tu es juste nous à nouveau
Bist uns nur wieder
Une longueur d'avance
Einen Schritt voraus
Tu es juste nous à nouveau
Bist uns nur wieder
Une longueur d'avance
Einen Schritt voraus
