Translate to
À un moment donné, ça te frappera
Irgendwann trifft es dich
À un moment donné, ça me frappe
Irgendwann trifft es mich
Une fois que chaque personne est
Einmal ist jeder Mensch
Seulement seul avec toi-même
Nur noch allein mit sich
L'amour et la solitude
Liebe und Einsamkeit
Tout a son temps
Alles hat seine Zeit
La vie est faite de joie et de tristesse
Leben heißt Freud und Leid
Mais nous ne sommes jamais prêts
Doch wir sind nie bereit
Et si nous comprenions notre bonheur
Und wenn wir unser Glück versteh′n
Alors il est déjà loin
Dann ist es schon längst Vergangenheit
Et nous doutons de Dieu et nous lui demandons
Und wir zweifeln an Gott und wir fragen ihn
Où est ta justice ?
"Wo bleibt deine Gerechtigkeit?"
Rends-moi mon bonheur
Gib mir mein Glück zurück
Rends-moi mon bonheur
Gib mir mein Glück zurück
Rends-moi mon bonheur
Gib mir mein Glück zurück
Parce que j'en ai besoin maintenant et ici
Denn ich brauch es jetzt und hier
Et pas parfois
Und nicht irgendwann
Rends-moi mon bonheur
Gib mir mein Glück zurück
Rends-moi mon bonheur
Gib mir mein Glück zurück
Parce que sinon je ne peux pas continuer à vivre
Weil ich sonst nicht mehr weiterleben kann
Rends-moi mon bonheur
Gib mir mein Glück zurück
Rends-moi mon bonheur
Gib mir mein Glück zurück
Rends-moi mon bonheur
Gib mir mein Glück zurück
Parce que j'en ai besoin maintenant et ici
Denn ich brauch es jetzt und hier
Et pas parfois
Und nicht irgendwann
À un moment donné, ça te frappera
Irgendwann trifft es dich
À un moment donné, ça me frappe
Irgendwann trifft es mich
Une fois que chaque personne est
Einmal ist jeder Mensch
Seulement seul avec toi-même
Nur noch allein mit sich
Et il semble que ce soit la seule façon de découvrir qui nous sommes.
Und es scheint, dass wir so nur erfahren können, wer wir selber sind
Nous devons être forts et adultes
Wir müssen stark sein und erwachsen
Et parfois j'aimerais être un enfant
Und wär'n so gerne manchmal noch ein Kind
