Translate to
Bonjour, bonjour, est-ce que c'est mal si je vous demande si le siège à côté de vous est libre pour moi ?
Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich frag, ob der Platz neben dir für mich frei ist?
Bonjour, bonjour, est-ce que c'est mal si je dis : Asseyez-vous, car il n'y a rien de mal à cela
Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich sag: "Setz dich hin, weil doch gar nichts dabei ist"
Bonjour, bonjour, est-ce que ça te dérange si je te demande si ta chanson était juste pour moi ?
Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich frag, ob dein Lied nur für mich ganz allein war?
Bonjour, bonjour, est-ce mal si je dis : Ma chanson était seulement pour toi, même si elle était petite
Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich sag: "Nur für dich war mein Lied, auch wenn′s klein war"
Un tel arbre, c'est une force
So ein Baum, der ist 'ne Wucht
Si vous cherchez un endroit
Wenn man sich ein Plätzchen sucht
Et cela peut être encore plus beau
Und noch viel schöner kann es sein
Deux personnes dans un arbre
Auf einem Baum zu zweit
Un tel arbre, c'est une force
So ein Baum, der ist ′ne Wucht
Si vous cherchez un endroit
Wenn man sich ein Plätzchen sucht
Et cela peut être encore plus beau
Und noch viel schöner kann es sein
Deux personnes dans un arbre
Auf einem Baum zu zweit
Bonjour, bonjour, est-ce que ça te dérangerait si je te demandais si tu as parfois peur la nuit aussi ?
Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich frag, ob auch du in der Nacht manchmal Angst hast?
Bonjour, bonjour, est-ce que ce serait mal si je disais : C'est moi qui vais prendre soin de toi à partir de maintenant ?
Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich sag: "Ich bin der, der ab heut auf dich aufpasst"
Bonjour, bonjour, est-ce que ce serait mal si je te demandais si tu voulais chanter ta chanson pour moi une fois de plus ?
Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich frag, ob du einmal für mich noch dein Lied singst?
Bonjour, bonjour, est-ce que ce serait mal si je disais : C'est encore plus amusant pour moi si tu chantes avec moi ?
Guten Tag, guten Tag, ist es schlimm, wenn ich sag: "Noch mehr Spaß bringt es mir, wenn du mitsingst"
Un tel arbre, c'est une force
So ein Baum, der ist 'ne Wucht
Si vous cherchez un endroit
Wenn man sich ein Plätzchen sucht
Et cela peut être encore plus beau
Und noch viel schöner kann es sein
Deux personnes dans un arbre
Auf einem Baum zu zweit
Oui, un arbre comme celui-là est une force
Ja, so ein Baum, der ist 'ne Wucht
Si vous cherchez un endroit
Wenn man sich ein Plätzchen sucht
Et cela peut être encore plus beau
Und noch viel schöner kann es sein
Deux personnes dans un arbre
Auf einem Baum zu zweit
