Translate to
Grande maison et petit bonheur pour trois
Großes Haus und kleines Glück zu dritt
Le lien du mariage a duré sept ans
Sieben Jahre hielt der Ehekitt
Et puis soudain, le big bang est arrivé
Und dann auf einmal kam der große Knall
À un moment donné, vous en avez assez avalé
Irgendwann hat man genug geschluckt
À un moment donné, assez de fléchissements
Irgendwann genug geduckt
Et le dernier groupe se brise soudainement
Und das letzte Band zerreißt mit einem Mal
Elle n'est plus seulement l'épouse du
Sie ist nicht mehr bloß die Frau von dem
Ou quoi que ce soit de n'importe qui
Oder irgendwas von irgendwem
Elle est juste elle-même et cela suffit
Sie ist einfach nur sie selbst und das genügt
Ton appartement est encore assez vide
Ihre Wohnung ist noch ziemlich leer
Le luxe n'est plus connu
Luxus kennt sie längst nicht mehr
Mais elle peut en rire
Doch sie kann darüber lachen
Il y a des choses plus importantes
Es gibt wichtigere Sachen
Julia gère tout toute seule
Julia schafft das ganz allein
Julia apprendra à être forte
Julia wird lernen, stark zu sein
Julia a retrouvé son courage
Julia hat wieder neuen Mut
Julia est presque rétablie
Julia geht′s fast schon wieder gut
Elle aime s'appartenir à elle-même
Sie genießt, sich selber zu gehören
Si seulement les nuits
Wenn nur die Nächte
Un peu plus court serait
Ein bisschen kürzer wären
Il ne reste pas grand chose des vieux amis
Von den alten Freunden blieb nicht viel
Elle avait depuis longtemps compris le jeu.
Längst durchschaute sie das Spiel
Mais elle peut compter sur ceux qui restent
Doch auf die, die übrig blieben, kann sie zählen
Et qui aurait cru qu'elle
Und wer hätte ihr schon zugetraut
Qu'elle peint des fenêtres et fabrique des meubles ?
Dass sie Fenster streicht und Möbel baut?
Elle n'a pas l'air de manquer quoi que ce soit
Sie sieht nicht so aus, als würd ihr etwas fehlen
Elle a redécouvert ses forces
Sie hat ihre Stärken neu entdeckt
Et la paix qui réside désormais en elle
Und die Ruhe, die jetzt in ihr steckt
Et le petit dort à nouveau toute la nuit
Und die Kleine schläft auch nachts schon wieder durch
Ton appartement est encore assez vide
Ihre Wohnung ist noch ziemlich leer
Le luxe n'est plus connu
Luxus kennt sie längst nicht mehr
Mais elle peut en rire
Doch sie kann darüber lachen
Il y a des choses plus importantes
Es gibt wichtigere Sachen
Julia gère tout toute seule
Julia schafft das ganz allein
Julia apprendra à être forte
Julia wird lernen, stark zu sein
Julia a retrouvé son courage
Julia hat wieder neuen Mut
Julia est presque rétablie
Julia geht's fast schon wieder gut
Elle aime s'appartenir à elle-même
Sie genießt, sich selber zu gehören
Si seulement les nuits
Wenn nur die Nächte
Un peu plus court serait
Ein bisschen kürzer wären
