Kommt, wir wolln Laterne laufen French translation

Rolf Zuckowski

Translate to

Les enfants d'été attrapent les rayons du soleil
Sommerkinder fangen Sonnenstrahlen
Et les garder comme leur plus grand trésor
Und hüten sie, wie ihren größten Schatz
Mais quand les jours raccourcissent, il sera bientôt temps
Doch wenn die Tage kürzer werden, ist es bald so weit
Ensuite, ils nous apportent lumière et chaleur dans l'obscurité
Dann bringen sie uns Licht und Wärme in die Dunkelheit

Venez, allons marcher aux lanternes
Kommt, wir woll′n Laterne laufen
Allumez vos bougies
Zündet eure Kerzen an
Venez, allons marcher aux lanternes
Kommt, wir woll'n Laterne laufen
Enfant, femme et homme
Kind und Frau und Mann

Venez, allons marcher aux lanternes
Kommt, wir woll′n Laterne laufen
C'est notre meilleur moment
Das ist unsre schönste Zeit
Venez, allons marcher aux lanternes
Kommt, wir woll'n Laterne laufen
Tout le monde est prêt
Alle sind bereit

Brillant comme la lune et les étoiles
Hell wie Mond und Sterne
La lanterne s'allume
Leuchtet die Laterne
Loin
Bis in weite Ferne
Partout au pays
Übers ganze Land

Tout le monde devrait nous entendre
Jeder soll uns hören
N'hésitez pas à vous plaindre
Kann sich gern beschweren
"Ces gamins effrontés
"Diese frechen Gören
C'est quelque chose"
Das ist allerhand"

Venez, allons marcher aux lanternes
Kommt, wir woll'n Laterne laufen
Aujourd'hui, la télévision reste éteinte
Heute bleibt das Fernseh′n aus
Venez, allons marcher aux lanternes
Kommt, wir woll′n Laterne laufen
Personne ne reste à la maison
Keiner bleibt zu Haus

Venez, allons marcher aux lanternes
Kommt, wir woll'n Laterne laufen
Non, nous n'avons pas peur de la nuit
Nein, wir fürchten nicht die Nacht
Venez, allons marcher aux lanternes
Kommt, wir woll′n Laterne laufen
Ce serait drôle
Das wär doch gelacht

Brillant comme la lune et les étoiles
Hell wie Mond und Sterne
Les lanternes brillent
Leuchten die Laternen
Loin
Bis in weite Ferne
Partout au pays
Übers ganze Land

Tout le monde devrait nous entendre
Jeder soll uns hören
N'hésitez pas à vous plaindre
Kann sich gern beschweren
"Ces gamins effrontés
"Diese frechen Gören
C'est toutes sortes de choses (toutes sortes de choses)
Das ist allerhand" (allerhand)

Venez, allons marcher aux lanternes
Kommt, wir woll'n Laterne laufen
Jusqu'à ce que la dernière lumière s'éteigne
Bis das letzte Licht verglüht
Venez, allons marcher aux lanternes
Kommt, wir woll′n Laterne laufen
Chantez la chanson avec nous
Singt mit uns das Lied

Brillant comme la lune et les étoiles
Hell wie Mond und Sterne
La lanterne s'allume
Leuchtet die Laterne
Loin
Bis in weite Ferne
Partout au pays
Übers ganze Land

Tout le monde devrait nous entendre
Jeder soll uns hören
N'hésitez pas à vous plaindre
Kann sich gern beschweren
"Ces gamins effrontés
"Diese frechen Gören
C'est quelque chose"
Das ist allerhand"

C'est toutes sortes de choses (toutes sortes de choses)
Das ist allerhand (allerhand)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch