Translate to
Oh, regarde Roméo
Acho, mira a Romeo
Pleure, vas-y, chante
Llorando dale canta
Lerolai lerolai Je viens supplier la femme
Lerolai lerolai vengo a rogar mujer
Ne m'abandonne pas, bourgeon de mon amour
No me desampares capullito de mi amor
Trouve moi une boussole que je erre
Búscame una brújula que voy sin dirección
Tu es la nourriture, tu es l'air dans mon existence
Tú eres alimento eres aire en mi existir
Plus qu'une côte dans son ensemble, ma colonne vertébrale
Más que una costilla en conjunto, mi raquis
(Ay mon dieu !) C'est avoir jusqu'à ce que tu meurs
(¡Ay bendito!) Es tener hasta que mueres
Les plaisirs sont terminés, je ne peux même plus dormir
Se acabaron los placeres, ya no puedo ni dormir
(Ay mon dieu !) Si tu vas m'abandonner
(¡Ay bendito!) Si es que me vas a abandonar
Dis-moi combien coûte une âme juste
Dime que cuesta una alma justa
Pour t'acheter des sentiments
Para comprarte sentimientos
Et si je meurs tu en as la faute
Y si yo me muero tú tienes la culpa
Dès aujourd'hui choisis-moi une pierre tombale
Desde hoy escógeme una lápida sepulcral
À mon enterrement non, ne m'emmène pas de fleurs
A mi entierro no, no me lleves flores
Ni ne donne de condoléances alors que tu es la criminelle
Ni des condolencias cuando tú fuiste la criminal
(Ay mon dieu !) Et tu verras tu dois pleurer
(¡Ay bendito!) Y ya verás has de llorar
Toutes les nuits je reviens le fantôme dans ta chambre
Todas las noches yo regreso el fantasma a tu alcoba
Et depuis l'île de l'enchantement
Y desde la isla del encanto
À quatre ans, Alvin Medina
En el cuatro, Alvin Medina
Il est méchant !
He′s nasty!
(Ay mon dieu !) C'est avoir jusqu'à ce que tu meurs
(¡Ay bendito!) Es tener hasta que mueres
Les plaisirs sont terminés, je ne peux même plus dormir
Se acabaron los placeres, ya no puedo ni dormir
(Ay mon dieu !) Si tu vas m'abandonner
(¡Ay bendito!) Si es que me vas a abandonar
Dis-moi combien coûte une âme juste
Dime que cuesta una alma justa
Pour t'acheter des sentiments
Para comprarte sentimientos
Et si je meurs tu en as la faute
Y si yo me muero tú tienes la culpa
Dès aujourd'hui choisis-moi une pierre tombale
Desde hoy escógeme una lápida sepulcral
À mon enterrement non, ne m'emmène pas de fleurs
A mi entierro no, no me lleves flores
Ni ne donne de condoléances alors que tu es la criminelle
Ni des condolencias cuando tú fuiste la criminal
(Ay mon dieu !) Et tu verras tu dois pleurer
(¡Ay bendito!) y ya verás has de llorar
Toutes les nuits je reviens le fantôme dans ta chambre
Todas las noches yo regreso el fantasma a tu alcoba
Hé Ray, quelle sensation
Hea rayo, que sentimiento
(Lelolai lelolai) Ne pas t'avoir est mon calvaire
(Lelolai lelolai) El no tenerte es mi calvario
(Lelolai lelolai) Si je meurs, ce ne sera pas un mythe
(Lelolai lelolai) Si yo fallezco no será un mito
(Lelolai lelolai) Je te dérange à chaque fois que tu dors
(Lelolai lelolai) Yo te molesto cada vez que estés durmiendo
Et si je meurs tu en as la faute
Y si yo me muero tú tienes la culpa
Dès aujourd'hui choisis-moi une pierre tombale
Desde hoy escógeme una lápida sepulcral
À mon enterrement non, ne m'emmène pas de fleurs
A mi entierro no, no me lleves flores
Ni ne donne de condoléances alors que tu es la criminelle
Ni des condolencias cuando tú fuiste la criminal
Je ne sais pas si je monte au ciel ou si je vais tout droit en enfer
No sé si suba al cielo o derecho al infierno
Mais si je meurs par ta faute
Pero si por ti muero
Acho prépare-toi petite
Acho prepárate nena
Je reviens
Que vuelvo
