Translate to
Ei, ouçam as palavras de Romeu.
Hey, escucha las palabras de Romeo
Não sei se você mudou de ideia e não vai embora.
No sé si has cambiado de opinión y no te vas
Se você cancelar seu voo às três horas
Si tu vuelo de las tres cancelarás
Como uma invenção, uma obra de magia
Como un invento, arte de magia
Como posso fazer você me amar muito mais?
¿Cómo logro que me ames mucho más?
Eu sei que você talvez não diga isso, mas você me vê como uma pessoa chorona.
Sé que, tal vez, no lo digas, pero me ves un llorón
E essa maldita viagem já foi confirmada.
Y ese maldito viaje ya se confirmó
Só lembre-se: se você me deixar, não será justo.
Solo recuerda, si me dejas no se vale
Eu sugiro, por favor
Te sugiero, por favor
(Leve-me com você) Não suporto o sofrimento
(Llévame contigo) Que no aguanto la aflicción
(Leve-me com você) Não seja malvado e não, não, não
(Llévame contigo) No seas malita y no, no, no
(Leve-me com você) E se você for de férias
(Llévame contigo) Y si te vas de vacación
(Leve-me com você) Mesmo que seja apenas como acompanhante
(Llévame contigo) Aunque sea de chaperón
(Leve-me com você) Ou haverá desolação
(Llévame contigo) O habrá desolación
(Leve-me com você) Acabe com o meu medo
(Llévame contigo) Ponle fin a mi temor
Para onde foi o seu amor? Assim posso encontrá-lo rapidamente.
¿Dónde se fue tu amor? Para buscarlo rápido
Vamos
Come on
Você sabe quem é o melhor em implorar
You know who′s the best at beggin'
O rei está feliz?
The King, happy?
Para você, "Eu te amarei para sempre" era um ditado.
Para ti, "Hasta siempre te amaré" fue un refrán
E o casamento, um pedaço de papel que você vai rasgar.
Y el matrimonio, un papel que romperás
Se, por acaso, ainda restasse um pouco de afeto.
Si es que, acaso, queda un poco de cariñito
Me dê sua amizade (Por favor, por favor)
Regálame tu amistad (Please, please)
(Leve-me com você) Não suporto o sofrimento
(Llévame contigo) Que no aguanto la aflicción
(Leve-me com você) Não seja malvado, oh não, não, não
(Llévame contigo) No seas malita, ay no, no, no
(Leve-me com você) E se você for de férias
(Llévame contigo) Y si te vas de vacación
(Leve-me com você) Mesmo que seja apenas como acompanhante
(Llévame contigo) Aunque sea de chaperón
(Leve-me com você) Ou haverá desolação
Llévame contigo o habrá desolación
(Leve-me com você) Acabe com o meu medo
Llévame contigo, ponle fin a mi temor
Para onde foi o seu amor? Assim posso encontrá-lo rapidamente.
¿Dónde se fue tu amor? Para buscarlo rápido
Chora, guitarra, chora
Llora guitarra, llora
Desista, mamãe.
Dale, mami
Certo, essa é uma criança.
Está bien, that′s a kid
Leve-me com você amanhã
Take me with you tomorrow
Leve-me e eu não incomodarei.
Take me and I won't bother
Leve-me com você amanhã
Take me with you tomorrow
Leve-me e eu não incomodarei.
Take me and I won't bother
Leve-me, leve-me, leve-me
Take me, take me, take me
Leve-me, leve-me com você.
Take me, take me with you
Amanhã, amanhã
Tomorrow, tomorrow
Amanhã, amanhã, amanhã
Tomorrow, tomorrow, tomorrow
Você precisa disso na sua vida (Amanhã)
You need this in your life (Tomorrow)
