Translate to
Le roi est de retour
The king is back
Je t'ai encore déçu
Te fallé otra vez
Pour une jupe rouge j'ai encore craqué
Por una falda roja yo volví a caer
Et je suis comme ça
Y soy así
Un parfum féminin peut me déconcentrer.
Un aroma femenino me puede desenfocar
Je n'ai pas de manuel
No tengo un manual
Comment contrôler ses envies sans se sentir mal ?
¿Cómo controlar las ansias sin quedarte mal?
Rêve cynique
Sueno cínico
Je ne suis pas si mal si ma conscience me tue.
No soy tan malo si me mata la consciencia
Dis-moi si tu peux m'apprivoiser, car j'apprends
Dime si me puedes amansar, porque aprendo
Je resterai immobile, mets-moi juste un collier
Yo me quedo quieto, solo ponme un collar
Je suis désobéissant quand je suis excité
Soy desobediente cuando me pongo arrecho
Mais si tu m'entraînes, je ne te décevrai plus.
Pero si tú me entrenas, no te vuelvo a fallar
Dis-moi, mon patron, viens, inspire le respect
Dime, mi patrona, ven, implanta respeto
Quand d'autres s'approchent, je commence à aboyer.
Cuando se acerquen otras, yo comienzo a ladrar
Et dis-moi si tu acceptes ce repentir
Y dime si tú aceptas este arrepentimiento
Mon amour, parce que je jure que je veux changer
Mi amor, porque te juro que yo quiero cambiar
Oh, je serai ton doux chien
Ay, seré tu perro tierno
Oh, bébé, tu peux me faire confiance
Ay, bebé, puedes confiar
Yoh, laisse-moi entendre ça
Yoh, let me hear that
Je veux m'assimiler
Quiero asimilar
Je m'instruis dans la doctrine de la loyauté envers toi (de la loyauté envers toi)
Educarme a la doctrina de serte leal (de serte leal)
Cela semble cynique
Suena cínico
Une belle femme active toujours mon existence
Una hembra hermosa siempre activa mi existencia
Oh!
¡Ay!
Je veux changer, je peux le jurer
Quiero cambiar, lo puedo jurar
Mais quelque chose de magnétique me ramène en arrière
Pero algo magnético vuelve a jalarme
Et ce n'est pas une excuse, je tiens de mon père
Y no es excusa, salí a mi padre
Je veux changer, je peux le jurer
Quiero cambiar, lo puedo jurar
Je suis comme une chienne en chaleur lâchée dans la rue
Soy como un perro en calor siendo suelto en la calle
Dis-moi si tu peux m'apprivoiser, car j'apprends
Dime si me puedes amansar, porque aprendo
Je resterai immobile, mets-moi juste un collier
Yo me quedo quieto, solo ponme un collar
Je suis désobéissant quand je suis excité
Soy desobediente cuando me pongo arrecho
Mais si tu m'entraînes, je ne te décevrai plus.
Pero si tú me entrenas, no te vuelvo a fallar
Dis-moi, mon patron, viens, inspire le respect
Dime, mi patrona, ven, implanta respeto
Quand d'autres s'approchent, je commence à aboyer.
Cuando se acerquen otras yo comienzo a ladrar
Et dis-moi si tu acceptes ce repentir
Y dime si tú aceptas este arrepentimiento
Mon amour, parce que je jure que je veux changer
Mi amor, porque te juro que yo quiero cambiar
Oh, je serai ton doux chien
Ay, seré tu perro tierno
Oh, bébé, tu peux me faire confiance
Ay, bebé, puedes confiar
Hé, reste tranquille
Hey, quieto
Je suis doux, maman, doux
Yo ′toy manso, mami, mansueta
Et bien
Y bueno
Maintenant, tous les incompris attrapent votre dame
Ahora todos los incomprendidos agarren a su dama
Bien collé, comme ça
Pegadito, así
Pour ce duel de guitare
Para este duelo de guitarras
Au chien !
¡A perro!
Dale, Martinez
Dale, Martínez
Oh, Chichi
Ay, Chichi
