Translate to
Cada vez que cruzas mi mente
Every time you cross my mind
Tomas mi aliento y vista
I catch my breath and sigh
Y cada recuerdo que compartimos
And every memory that we shared
Aún vive dentro de mi
Still lives deep inside
Justo como un barco sin océano
Just like a ship without an ocean
Como un sol sin cielo
Like a sun without a sky
Fuiste lo mejor de mí
You were the best of me
Lo juro fuiste lo mejor de mí
I swear you were the best of me
Y desde que te fuiste
And since you′re gone
No queda nada en mí
There's nothing left in me
My amor fuiste lo mejor de mí
My love you were the best of me
Y cuando cierro mis ojos
And when I close my eyes,
Te veo ahí
I see you there
Cada noche que vienes a mí
Every night you come to me
Tú toque tan suave y dulce
Your touch so soft and sweet
Dejamos este mundo muy lejos atrás
We leave this world so far behind
Pero solo en mis sueños
But only in my dreams
Alguien robó las estrellas de mi cielo
Somebody stole the stars from my sky
Oh por favor no regresarias conmigo?
Oh won′t you please return to me
Fuiste lo mejor de mí
You were the best of me
Lo juro fuiste lo mejor de mí
I swear you were the best of me
Y desde que te fuiste
And since you're gone
No queda nada en mí
There's nothing left in me
My amor fuiste lo mejor de mí
My love you were the best of me
Y cuando cierro mis ojos
And when I close my eyes,
Te veo ahí
I see you there
Mientras te veo ahí,
As I see you there,
Te veré de nuevo, te veré de nuevo
Will I see you again, will I see you again
Alguien robó las estrellas de mi cielo
Somebody stole the stars from my sky
Oh por favor no regresarias conmigo?
Oh won′t you please return to me
Fuiste lo mejor de mí
You were the best of me
Lo juro fuiste lo mejor de mí
I swear you were the best of me
Y desde que te fuiste
And since you′re gone
No queda nada en mí
There's nothing left in me
My amor fuiste lo mejor de mí
My love you were the best of me
Y cuando cierro mis ojos
And when I close my eyes,
Te veo ahí
I see you there
