(There’s) No Gettin’ Over Me French translation

Ronnie Milsap

Translate to

Eh bien, tu peux me quitter ce soir
Well, you can walk out on me tonight
Si tu penses que ça ne va pas
If you think that it ain′t feeling right
Mais chérie, il n'y a pas moyen de m'oublier
But darling, there ain't no gettin′ over me

Eh bien, tu peux dire que tu as besoin d'être libre
Well, you can say that you need to be free
Mais il n'y a pas d'endroit où je ne serai pas
But there ain't no place that I won't be
Douce chérie, il n'y a pas moyen de m'oublier
Sweet darling, there ain′t no gettin′ over me

Je serai la facture que tu as oublié de payer
I'll be the bill you forgot to pay
Je serai le rêve qui te gardera éveillé
I′ll be the dream that keeps you awake
Je serai la chanson à la radio
I'll be the song on the radio
Je serai la raison pour laquelle tu diras aux garçons "Non"
I′ll be the reason that you tell the boys, "No"
Vous ne savez pas ?
Don't you know?

Tu peux dire à tout le monde que nous en avons fini
You can tell everyone that we′re through
Et tu pourrais même le croire aussi
And you might even believe it too
Mais chérie, il n'y a pas moyen de m'oublier
But darling, there ain't no gettin' over me
Douce chérie, il n'y a pas moyen de m'oublier
Sweet darling, there ain′t no gettin′ over me

Je serai le visage que tu vois dans une foule
I'll be the face that you see in a crowd
Et je serai les moments où tu pleureras à haute voix
And I′ll be the times that you cry out loud
Je serai le sourire quand il n'y aura personne autour
I'll be the smile when there′s no one around
Je serai le livre que tu ne peux pas lâcher
I'll be the book that you just can′t put down

Alors tu peux me quitter ce soir
So you can walk out on me tonight
Si tu penses que ça ne va pas
If you think that it ain't feeling right
Mais chérie, il n'y a pas moyen de m'oublier
But darling, there ain't no gettin′ over me
Tu verras
You′ll see
Douce chérie, il n'y a pas moyen de m'oublier
Sweet darling, there ain't no gettin′ over me

Non, non, non, non, non, non chéri
No, no, no, no, no, no darling
Il n'y a pas moyen de me dépasser
There ain't no gettin′ over me
Oh, oh, oh, oh, mmm-hmm
Ooh, ooh, ooh, ooh, mmm-hmm
Non chérie, il n'y a pas moyen de s'en prendre à moi, ooh
No darling, there ain't no gettin′ over me, ooh
Non chérie, il n'y a pas moyen de s'en prendre à moi
No darling, there ain't no gettin' over me

Powered by musixmatch