Translate to
Ce bar d'hôtel est plein à craquer
This hotel bar is full of people
Le pianiste se lâche vraiment
The piano man is really laying it down
Le vieux barman plane autant qu'un clocher
Even the old bartender is high as a steeple
Donc pourquoi devrais-je être contrarié ce soir ?
So why tonight should I wear a frown?
Les gens sautent tout autour de moi,
The joint is jumpin′ all around me
Et mon humeur n'est pas du tout raccordée
And my mood is really not in style
Maintenant le blues m'entoure
Right now the blues want to surround me
Et je m'en irai après quelque temps
But I'll break out after a while
Eh bien, je suis à un million de kilomètres, je suis à un million de kilomètres
Well, I′m a million miles away, I'm a million miles away
Je navigue comme du bois flotté sur une baie venteuse
Sailing like a driftwood on a windy bay
Oui, je suis à un million de kilomètres, je suis à un million de kilomètres
Yes, I'm a million miles away, I′m a million miles away
Je navigue comme du bois flotté sur une baie venteuse
Sailing like a driftwood on a windy bay
Pourquoi me demandez-vous comment je me sens ?
Why do you ask how I feel?
Bon, d'après toi j'ai l'air comment ?
Well, how does it look to you?
Je suis tombé hameçon, ligne et plomb j'ai perdu mon capitaine et mon équipage
I fell hook, line and sinker lost my captain and my crew
Je me trouve sur le débarcadère
I′m standing on the landing
Il n'y a personne ici sauf moi
There's no one there but me
C'est là que tu me trouveras
That′s where you'll see me
À regarder la mer de bleu profond
Looking out on the deep blue sea
Il y a une chanson que toute monde fredonne
There′s a song on the lips of everybody
Il y a des sourires plein la pièce
There's a smile all ′round the room
Cette conversation s'éternise
There's conversation overflowing
Alors pourquoi dois-je m'asseoir ici dans l'obscurité ?
So why must I sit here in the gloom?
Ce bar d'hôtel a perdu tous ces gens
This hotel bar has lost its people
Le pianiste a pris le dernier bus
The piano man has caught the last bus home
Le vieux barman dort dans le coin
The old bartender's asleep in the corner
Alors pourquoi je dois encore être ici, je ne sais pas
So why I must still be here, I don′t know
Laisse-moi te dire, je suis à un million de kilomètres
Let me tell you, I′m a million miles away
Je suis a un million de kilomètres d'ici
I'm a million miles away
Je navigue comme du bois flotté sur une baie venteuse
Sailing like a driftwood on a windy bay
Je suis à un million de kilomètres, je suis à un million de kilomètres
I′m a million miles away, I'm a million miles away
Je navigue comme du bois flotté sur une baie venteuse
Sailing like a driftwood on a windy bay
Oui, je suis à un million de kilomètres, je suis à un million de kilomètres
Yes, I′m a million miles away, I'm a million miles away
Je navigue comme du bois flotté sur une baie venteuse
Sailing like a driftwood on a windy bay
Eh bien, je suis à un million de kilomètres, je suis à un million de kilomètres, je suis à un million de kilomètres
Well, I′m a million miles, I'm a million miles, I'm a million miles
Je navigue comme du bois flotté sur une baie venteuse
Sailing like a driftwood on a windy bay
Oh!
Aw!
Oh ouais
Oh, yeah
Courtiser!
Woo!
