Translate to
Peut-être que je t'ai imaginé
Quizá te he imaginado
Peut-être que j'ai juste rêvé
Tal vez sólo he soñado
Mon âme aspire à toi
Mi alma ansía por ti
Ma peau me fait mal sans toi
Mi piel se duele sin ti
L'air évite ta voix
El aire esquiva tu voz
Et l'absence est si cruelle
Y es tan cruel la ausencia
La nuit, je suppose que tu
De noche te adivino
Je sais que tu es mon destin
Sé que eres mi destino
Je rêve enivré par ton parfum
Sueño embriagada en tu olor
Je sais que cet amour est un délire
Sé que es delirio este amor
La folie de la solitude
Locura de soledad
Puits de douleur
Pozo de dolor
Absence
Ausencia
Je te sens planer autour de moi
Siento que rondas junto a mí
Tu prends le dessus sur moi
Te apoderas de mí
Imaginez, peut-être rêvez
Imaginar, tal vez soñar
C'est la seule raison
Es la sola razón
Devenir une chanson
Convertirme en canción
Touche ton cœur
Tocar tu corazón
Enveloppe mon âme
Envuelve mi alma mía
Écoute la mélodie
Oye la melodía
Ça sonne pour toi
Está sonando por ti
Parce que tu viendras à moi
Porque vendrás a mí
Le paradis sera-t-il une réalité ?
Será el cielo realidad
Sentez votre chaleur
Sentir tu calor
Transforme cet amour en éternité
Convertir este amor en eternidad
La solitude me tue
Me mata la soledad
Non non non non non non
No no no no no no
C'est ma prison d'attendre
Es mi cárcel esperar
Donne-moi la liberté maintenant
Dame ya la libertad
Venez à moi
Ven hacia mí
Je veux ressentir
Quiero sentir
Que tu es plus qu'une absence
Que tú eres más que ausencia
