Liebt er dich, wie ich dich liebe French translation

Roy Black

Translate to

Tu as été absent pendant très longtemps.
Du warst sehr lange fort
Et tu ne m'as pas dit un mot.
Und sagtest mir kein Wort
Pourquoi tu me quittes ?
Warum du mich verlässt
Où que vous alliez
Wohin du gehst
Vous vous retrouvez soudain devant la porte.
Bist plötzlich vor der Tür
Dis-moi, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
Sag, was ist los mit dir
Pourquoi pleures-tu et restes-tu là, impuissante, devant moi ?
Warum du weinst und hilflos vor mir stehst

Je peux peut-être vous aider.
Mag sein, dass ich dir helfen kann

Je sais qu'il y a un autre homme.
Ich weiß, da ist ein andrer Mann
Vous pouvez être totalement ouvert
Du kannst ganz offen sein
Mais d'abord, entrez.
Doch komm erst mal herein

T'aime-t-il comme je t'aime ?
Liebt er dich, wie ich dich liebe
Vous aime-t-il plus que sa propre vie ?
Liebt er dich mehr als sein Leben
Ou bien vous prend-il en ne pensant qu'à lui-même ?
Oder nimmt er dich und denkt nur an sich
Sans rien vous donner
Ohne dir etwas zu geben
T'aime-t-il comme je t'aime ?
Liebt er dich, wie ich dich liebe
Sans rien demander
Ohne etwas zu verlangen
Pouvez-vous compter sur lui et lui faire entièrement confiance ?
Kannst du auf ihn bauen und ihm still vertraun
Regardez ouvertement dans les yeux
Offen in die Augen schaun

Vous dites qu'il a beaucoup d'argent.
Du sagst, er hat viel Geld
Je vous montre le monde magnifique
Zeigt dir die schöne Welt
Et il te présente à tout le monde comme sa petite amie.
Und jedem stellt er dich als Freundin vor
Vous dites qu'il a une maison
Du sagst, er hat ein Haus
Il vous transporte tous les jours
Führt jeden Tag dich aus
Et elle est toujours à l'écoute du moindre souhait.
Und hat für jeden Wunsch ein off′nes Ohr
Quoi qu'il accomplisse
Was er auch auf die Beine stellt
Ça pourrait vraiment vous plaire.
Kann sein, dass es dir sehr gefällt
Mais y a-t-il quelque chose qui ne va pas chez vous ?
Doch ist etwas mit dir
Sinon, tu ne serais pas là.
Denn sonst wärst du nicht hier

T'aime-t-il comme je t'aime ?
Liebt er dich, wie ich dich liebe
Vous aime-t-il plus que sa propre vie ?
Liebt er dich mehr als sein Leben
Ou bien vous prend-il en ne pensant qu'à lui-même ?
Oder nimmt er dich und denkt nur an sich
Sans rien vous donner
Ohne dir etwas zu geben
T'aime-t-il comme je t'aime ?
Liebt er dich, wie ich dich liebe
Sans rien demander
Ohne etwas zu verlangen
Pouvez-vous compter sur lui et lui faire entièrement confiance ?
Kannst du auf ihn bauen und ihm still vertraun
Regardez ouvertement dans les yeux
Offen in die Augen schaun

Je suis comme n'importe quel homme
Ich bin wie jeder Mann
Il ne peut rien faire et tout à la fois.
Der nichts und alles kann
Il présente des points forts et aussi quelques faiblesses.
Der Stärken und auch manche Schwächen hat
Depuis combien de temps te connais-je ?
Wie lange kenn' ich dich
Me connaissez-vous bien ?
Wie gut erst kennst du mich
À quelle fréquence veniez-vous me demander conseil ?
Wie oft kamst du zu mir um einen Rat
Et c'est pourquoi je veux être honnête.
Und darum will ich ehrlich sein
Vous devez décider entièrement par vous-même.
Entscheiden musst du ganz allein
Peu importe ce qu'il faisait
Egal, was er getan
Cela dépend uniquement de ça
Es kommt nur darauf an

T'aime-t-il comme je t'aime ?
Liebt er dich, wie ich dich liebe
Vous aime-t-il plus que sa propre vie ?
Liebt er dich mehr als sein Leben
Ou bien vous prend-il en ne pensant qu'à lui-même ?
Oder nimmt er dich und denkt nur an sich
Sans rien vous donner
Ohne dir etwas zu geben
T'aime-t-il comme je t'aime ?
Liebt er dich, wie ich dich liebe
Sans rien demander
Ohne etwas zu verlangen
Pouvez-vous compter sur lui et lui faire entièrement confiance ?
Kannst du auf ihn bauen und ihm still vertraun
Regardez ouvertement dans les yeux
Offen in die Augen schaun

Tu dis que tu dois partir.
Du sagst, du musst geh′n
Je ne le comprendrai jamais.
Ich werd's nie versteh'n
Parce qu'il ne t'aime pas comme moi
Denn er liebt dich nicht wie ich

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch