Translate to
Je te regarde et je suis si heureuse de t'avoir.
Ich seh′ dich an und ich bin so froh, daß ich dich hab'.
Mon cœur bat la chamade comme au premier jour.
Mir klopft das Herz, wie an unserem ersten Tag.
Je te vois tout d'un coup, comme le premier jour
Ich seh′ dich mit einem Mal, wie am ersten Tag
et mes sentiments sont les mêmes qu'au premier jour.
und meine Gefühle sind so wie am ersten Tag.
Quand je te sens proche, je veux un baiser de ta part.
Wenn ich deine nähe spür', will ich einen Kuß von dir.
Vous prononcez mon nom doucement et j'ai à nouveau froid et chaud.
Du sagst meinen Namen leis und mir wird dabei wieder kalt und heiß.
Tout comme un étudiant, je suis retombé amoureux.
So wie ein Student habe ich mich noch mal verliebt.
Je réalise à nouveau qu'il n'y en aura jamais d'autre.
Mir wird's wieder klar daß es nie eine andere gibt.
Ce qui s'est passé est terminé à partir d'aujourd'hui, je réserve un vol pour deux,
Was war ist ab heut′ vorbei, ich buch′ einen Flug für zwei,
alors tu n'es là que pour moi, nous voyageons comme un couple amoureux.
dann bist du für mich nur da, wir verreisen wie ein verliebtes Paar.
Pendant si longtemps, tout était si froid et vide parce que nous vivions l'un à côté de l'autre
So lange Zeit war alles so kalt und leer, denn wir lebten nebeneinander her
et j'ai souvent regardé les autres et pensé à m'éloigner de toi.
und ich hab' oft andere angeseh′n und daran gedacht von dir fort zu geh'n.
Peut-être que j'étais trop jeune quand je t'ai trouvé,
Vielleicht war ich zu jung als ich zu dir fand,
Je ne me connaissais pas encore.
ich habe mich ja selber noch nicht gekannt.
Comme un enfant j'ai commencé cet amour,
Wie ein Kind fing ich diese Liebe an,
mais avec le temps, je suis devenu un homme.
aber mit der Zeit wurde ich ein Mann.
Je te vois tout d'un coup, comme le premier jour
Ich seh′ dich mit einem Mal, wie am ersten Tag
et mes sentiments sont les mêmes qu'au premier jour.
und meine Gefühle sind so wie am ersten Tag.
On ne sort plus le soir, il fait trop beau à la maison.
Wir gehen abends nicht mehr aus, es ist viel zu schön zu Haus.
Tu sais ce qui me rend heureux et je veux être avec toi toute la nuit.
Du weißt was mich glücklich macht und ich will bei dir sein die ganze Nacht.
Peut-être que j'étais trop jeune quand je t'ai trouvé,
Vielleicht war ich zu jung als ich zu dir fand,
Je ne me connaissais pas encore.
ich habe mich ja selber noch nicht gekannt.
Comme un enfant j'ai commencé cet amour,
Wie ein Kind fing ich diese Liebe an,
mais avec le temps, je suis devenu un homme.
aber mit der Zeit wurde ich ein Mann.
Je te vois tout d'un coup, comme le premier jour
Ich seh' dich mit einem Mal, wie am ersten Tag.
