Translate to
Lo sé, eh, oh
I know, eh, oh
Pratts y dolor, Pratts y dolor (ooh)
Pratts and pain, pratts and pain (ooh)
Mantengo un cigarrillo grande y gordo, ardiendo desde el borde de mi cabeza.
I keep a big fat cigarette, burning from the edge of my head
Encenderá toda esta gasolina y me derretirá hasta los hilos de mi cama.
It′s gonna light up all this gasoline and melt me to the threads in my bed
Lo han dicho antes, y lo dirán de nuevo, dirán
They've said it before, and they′ll say it again, they'll say
Murió pensando demasiado en ti.
He died thinking too much of you
Murió pensando demasiado en ti, oh
He died thinking too much of you, oh
Llevaba una mochila de camellos grande y gorda, metida sobre su cabeza en el coche.
She kept a big fat camel pack, tucked above her head in the car
Hasta que una navaja le cortó la vida, la quemó con la mochila en el patio, oh
Until some jackknife cut her life, burned up with the pack in the yard, oh
Lo han dicho antes, y lo dirán de nuevo, lo dirán (lo dirán de nuevo)
They've said it before, and they′ll say it again, they′ll say (they'll say it again)
Ella murió pensando demasiado en ti
She died thinking too much of ya
Ella murió pensando demasiado en ti
She died thinking too much of ya
Ella murió pensando demasiado en ti
She died thinking too much of ya
Ella murió pensando también, oh, oh-oh-oh
She died thinking too, oh, oh-oh-oh
Lo han dicho antes, y lo dirán de nuevo, dirán
They′ve said it before, and they'll say it again, they′ll say
Ella murió pensando demasiado en ti
She died thinking too much of ya
Ella murió pensando demasiado en ti
She died thinking too much of ya
Ella murió pensando demasiado en ti
She died thinking too much of ya
Ella murió pensando también (Eh-heh-eh)
She died thinking too (eh-heh-eh)
