Translate to
A une époque nous vivions en harmonie, mais cela semble loin maintenant
Once we lived in harmony, but it seems so distance now
Bien que cela ne soit pas si loin, tous étaient condamnés à la maladie et la mort
Even though it wasn′t long ago, were all doomed to plague and death
(…)
Working hard from dawn 'til dusk, but that ain′t enough for him
(…)
Product of unholy love, untrue brother of a king
Produit d'un amour impie et frère indésirable d'un Roi
Know that you'll fail, now hear us hail
(…)
Your brother that you killed
Sache que tu as échoué et entend nous acclamer
Hail to the king that brought peace to us all
Le frère que tu as tué
Rise from your grave, hear our call
(…)
We'll not forget that you once saved our land
(…)
Killed by your own brothers hand
Longue vie au Roi qui a amené la paix sur nous tous
Pure evil and cruelty, the true nature of your soul
Releve toi de ta tombe, entend nos appels
Mercy and responsibility, words that you can′t understand
Jamais nous n'oublierons que jadis que tu as sauvé notre pays
Your quest for total control will only end in your own fall
Assasiné des propres mains de ton frère
We′ will fight for our freedom, and our right to live
Méchanceté et cruauté pure, voici la vraie nature de ton âme
Do it your way, soon you will pay
La miséricorde et la responsabilité, des mots que tu ne peux comprendre
Debts with your own blood
Ta quête pour le controle total n'aura mene qu'à ta propre chute
(…)
Nous nous battrons pour notre liberté et notre droit à vivre
(…)
Agit à ta manière, bientôt tu vas payer
Hail to the king that brought peace to us all
Des dettes tachées de ton sang
Rise from your grave, hear our call
(…)
We'll not forget that you once saved our land
(…)
Killed by your own brothers hand
Longue vie au Roi qui a amené la paix sur nous tous
Stars so bright, dance in the night
Releve toi de ta tombe, entend nos appels
Day come soon, hide the moon
Jamais nous n'oublierons que jadis que tu as sauvé notre pays
Stars so bright dance in the night
Assasiné des propres mains de ton frère
Day come soon, killing the moon
(…)
Stars so bright, dance in the night
(…)
Day come soon, hide the moon
(…)
Stars so bright dance in the night
(…)
Day come soon, killing the moon
Les étoiles si brillantes, dansent dans la nuit
Morning breaks it′s time to march, to the castle of betrayal
Voilà le jour, qui cache la lune
Bring your sword, wield your armour
Les étoiles si brillantes, dansent dans la nuit
We won't take this anymore
Voilà le jour, qui assassine la lune !
Kill the tyrant he must die, for his falseness and his crimes
Les étoiles si brillantes, dansent dans la nuit
Strike him down, and slay his guards, and his ministers as well
Voilà le jour, qui cache la lune
(…)
Les étoiles si brillantes, dansent dans la nuit
(…)
Voilà le jour, qui assassine la lune !
(…)
Le matin arrive, voici venu le moment de marcher sur le château de la traîtrise
Done it your way, now you will pay
(…)
Debts with your own blood
(…)
Hail to the king that brought peace to us all
Tuez le tyran, il doit mourir, pour sa fausseté et ses crimes
Rise from your grave, hear our call
Abattez le et massacrez ses gardes et ses ministres tant qu'à y'être
We′ll not forget that you once saved our land
(…)
Killed by your own brothers hand
(…)
Hail to the king!
Agit à ta manière, bientôt tu vas payer
(…)
Des dettes tachées de ton sang
(…)
Longue vie au Roi qui a amené la paix sur nous tous
(…)
Releve toi de ta tombe, entend nos appels
(…)
Jamais nous n'oublierons que jadis que tu as sauvé notre pays
(…)
Assasiné des propres mains de ton frère
(…)
