Maid of Steel French translation

Sabaton

Translate to

La France est en feu dans les jours les plus sombres
France is ablaze in the darkest of days
Appelez un sauveur et l'espoir renaît
Call for a saviour, and hope is rising
Une femme adorée avec le pouvoir de l'épée
A woman adored with the power of the sword
Noble ou pas, mais c'est ce que tu cherchais
Noble or not, but this is what you sought

Sachez qu'elle a été choisie
Know that she has been chosen
Elle portera la marque
She will carry the mark
Faisons briller la lumière des étoiles
Let us shine up the starlight
Car voici l'obscurité
For here comes the dark

Vas-tu te battre pour ta liberté ? Dis-moi, que vois-tu ?
Will you fight to be free? Tell me, what do you see
Un soldat, un homme ou la demoiselle d'Orléans ?
A soldier, a man, or the maiden of Orleans?
Avec le feu et l'acier, elle brise la roue
With the fire and steel, she is breaking the wheel
Comme l'éclair et le tonnerre, attendant la merveille à venir
As the lightning and thunder, awaiting the wonder to come

La résistance commence avec la couronne d'un roi
Resistance begins with the crown of a king
Soyez le fer de lance de l'armée et brandissez la bannière
Spearhead the army and wield the banner
Siège d'Orléans, où sa bravoure a été vue
Siege of Orleans, where her bravery′s been seen
Menez l'attaque, tombez, relevez-vous et revenez
Lead the attack, fall, rise up, and come back

Nous faisons tous partie de son histoire
We're all part of her story
Celui qui porte la marque
One who carry the mark
Oh, mémento mori
Oh, memento mori
N'ayez pas peur de l'obscurité
Do not fear the dark

Vas-tu te battre pour ta liberté ? Dis-moi, que vois-tu ?
Will you fight to be free? Tell me, what do you see
Un soldat, un homme ou la demoiselle d'Orléans ?
A soldier, a man, or the maiden of Orleans?
Avec le feu et l'acier, elle brise la roue
With the fire and steel, she is breaking the wheel
Comme l'éclair et le tonnerre, attendant la merveille à venir
As the lightning and thunder, awaiting the wonder to come

Votre destin est rejeté, trahi et révélé.
Shunned, betrayed, revealed is your fate
Où êtes-vous maintenant lorsque le jugement vous attend ?
Where are you now when judgement awaits?
Une lumière, un espoir, les jours les plus sombres
A light, a hope, the darkest of days
Montre-nous maintenant le chemin, ta grâce
Now show us the way, your grace

Les vents changent, regardez la rose
Winds are changing, look to the rose
Apprenez à garder vos ennemis proches
Learn to keep your enemies close
Il y a de la valeur dans les chaînes, quand l'innocence brûle
There′s valour in chains, when innocence burn
Oh Seigneur, apprendrons-nous un jour ?
Oh Lord, will we ever learn?

Même si elle a été choisie
Even though she was chosen
Englouti par une étincelle
Engulfed by a spark
Elle vivra pour toujours
She will live on forever
Car elle est Jeanne d'Arc
For she is Jeanne d'Arc

Vas-tu te battre pour ta liberté ? Dis-moi, que vois-tu ?
Will you fight to be free? Tell me, what do you see
Un soldat, un homme ou la demoiselle d'Orléans ?
A soldier, a man, or the maiden of Orleans?
Avec le feu et l'acier, elle brise la roue
With the fire and steel, she is breaking the wheel
Comme l'éclair et le tonnerre, une merveille
As the lightning and thunder, a wonder

Battez-vous pour être libre, dites-moi, que voyez-vous
Fight to be free, tell me, what do you see
Un soldat, un homme ou la demoiselle d'Orléans ?
A soldier, a man, or the maiden of Orleans?
Avec le feu et l'acier, elle brise la roue
With the fire and steel, she is breaking the wheel
Comme l'éclair et le tonnerre, attendant la merveille à venir
As the lightning and thunder, awaiting the wonder to come

Powered by musixmatch