Mona Lisa French translation

Sabrina Carpenter

Translate to

Restez décontracté, pas besoin de marcher sur la pointe des pieds
Keep it casual, don′t have to tippy toe
Oubliez vos soucis, restez encore quelques instants.
Take your cares off, just stay a couple more
Tu n'es pas obligé d'être, tu n'es pas obligé d'être un étranger
You don't have to be, don′t have to be a stranger
Approchez-vous un peu plus.
Go and get a little closer

Ici, on ne joue pas à des jeux psychologiques.
Playing mind games, we don't do that here
Alors faites votre offre avant que je ne disparaisse.
So put your bid in, before I disappear
Tu n'es pas obligé d'être, tu n'es pas obligé d'être un étranger
You don't have to be, don′t have to be a stranger
Approchez-vous un peu plus.
Come and get a little closer

Pas besoin d'hésiter
Ain′t gotta hesitate
Pas besoin de me faire attendre
Ain't gotta make me wait
Oh, bébé, tu ne veux pas rester ? Oui
Oh, baby, won′t you stay? Yeah

Mes deux yeux sont rivés sur toi
Both of my eyes, they've been fixing on you
Tu perds ton temps, tu devrais plutôt passer à l'action.
Wasting your time, should be making that move
Viens et dis-moi : Salut, j'ai tellement envie de te rencontrer !
Come and say, "Hi, I′ve been dying to meet ya"
Ne me laissez pas en plan comme la Joconde
Don't leave me hanging like the Mona Lisa
Ce qui me trotte dans la tête, je me disais peut-être...
What′s on my mind, I've been thinking maybe
Je pourrais être à toi au moment de notre départ.
I could be yours by the time that we leave
Viens et dis-moi : Salut, j'ai tellement envie de te rencontrer !
Come and say, "Hi, I've been dying to meet ya"
Ne me laisse pas en plan comme la Joconde, oh
Don′t leave me hanging like the Mona Lisa, oh

Je connais ton genre, c'est quoi ?
I know your type, what′s
Avec ce comportement timide
With the timid behavior
Tu te laisses déjà intimider par ce ooh-la-la-la .
You let this ooh-la-la-la intimidate ya
Ne me forcez pas, ne me forcez pas à partir seule
Don't you make me, don′t you make me leave on my own
Je suis déjà prêt, allez !
I'm already ready, come on

Pas besoin d'hésiter
Ain′t gotta hesitate
Pas besoin de me faire attendre
Ain't gotta make me wait
Oh, bébé, tu ne veux pas rester ? Oui
Oh, baby, won′t you stay? Yeah

Mes deux yeux sont rivés sur toi
Both of my eyes, they've been fixing on you
Tu perds ton temps, tu devrais plutôt passer à l'action.
Wasting your time, should be making that move
Viens et dis-moi : Salut, j'ai tellement envie de te rencontrer !
Come and say, "Hi, I've been dying to meet ya"
Ne me laissez pas en plan comme la Joconde
Don′t leave me hanging like the Mona Lisa
Ce qui me trotte dans la tête, je me disais peut-être...
What′s on my mind, I've been thinking maybe
Je pourrais être à toi au moment de notre départ.
I could be yours by the time that we leave
Viens et dis-moi : Salut, j'ai tellement envie de te rencontrer !
Come and say, "Hi, I′ve been dying to meet ya"
Ne me laisse pas en plan comme la Joconde, oh
Don't leave me hanging like the Mona Lisa, oh

Powered by musixmatch