Translate to
Hm-hm-hm, hm-hm-hm
Hm-hm-hm, hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Si tôt le matin, le monde est toujours immobile
So früh am Morgen, die Welt steht noch still
Vue sur le fjord, je connais ce sentiment
Blick auf die Förde, ich kenn das Gefühl
Trop souvent je le perds dans la course contre la montre
Zu oft verlier ich′s im Wettlauf der Zeit
Nous devons continuer, continuer, mais quand tout est silencieux
Wir müssen weiter, weiter, doch wenn alles schweigt
Alors le fardeau tombe, aussi lourd soit-il.
Dann fällt die Last ab, wie schwer sie auch wiegt
Alors je ressens la vérité comme s'il n'y en avait pas d'autre
Dann spür ich Wahrheit, wie's sonst keine gibt
Une certitude, quoi qu'il arrive
Eine Gewissheit, was auch immer geschieht
En silence comme une chanson
In aller Stille wie ein Lied
Cela ressemble à la liberté
Es klingt nach Freiheit
Hm-hm-hm, hm-hm-hm
Hm-hm-hm, hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Cela ressemble à
Es klingt nach
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Cela ressemble à une liberté illimitée
Es klingt nach grenzenloser Freiheit
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Cela ressemble tellement à la liberté
Es klingt so wunderbar nach Freiheit
Mes pensées sont ici, nulle part ailleurs
Meine Gedanken sind hier, nirgends sonst
Vous pouvez simplement partir et voir ce qui se passe.
Könnt einfach losfahr′n und sehen, was kommt
Demain la mer du Nord et puis le monde
Morgen die Nordsee und danach die Welt
Juste encore et encore, sans plan et sans argent
Nur immer weiter, weiter, kein Plan und kein Geld
Là, le fardeau tombe, aussi lourd soit-il.
Dort fällt die Last ab, wie schwer sie auch wiegt
Là, je ressens une clarté, non obscurcie par quoi que ce soit d'autre
Dort spür ich Klarheit, von nichts sonst getrübt
Une certitude, quoi qu'il arrive
Eine Gewissheit, was auch immer geschieht
En silence comme une chanson
In aller Stille wie ein Lied
Cela ressemble à la liberté
Es klingt nach Freiheit
Hm-hm-hm, hm-hm-hm
Hm-hm-hm, hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Cela ressemble à
Es klingt nach
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Cela ressemble à une liberté illimitée
Es klingt nach grenzenloser Freiheit
Ici je sens qu'il y a autre chose
Hier kann ich fühlen, dass es da noch was gibt
En silence comme une chanson
In aller Stille wie ein Lied
Cela ressemble à la liberté
Es klingt nach Freiheit
Hm-hm-hm, hm-hm-hm
Hm-hm-hm, hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm-hm
Cela ressemble à
Es klingt nach
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Cela ressemble à une liberté illimitée
Es klingt nach grenzenloser Freiheit
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Voilà à quoi ressemble la liberté
So klingt Freiheit
Cela ressemble à la liberté
Es klingt nach Freiheit
