Irish Rover Spanish translation

Santiano

Translate to

El cuatro de julio de 1806
On the Fourth of July, 1806
Zarpamos desde la dulce isla de Cork.
We set sail from the sweet cohb of Cork
Estábamos navegando con un cargamento de ladrillos.
We were sailing away with a cargo of bricks
Para el Gran Ayuntamiento de Nueva York
For the Grand City Hall in New York
Fue una manualidad maravillosa
′Twas a wonderful craft
Estaba aparejada de proa a popa.
She was rigged fore and aft
Y oh, cómo la empujaba el viento salvaje.
And oh, how the wild wind drove her
Ella resistió varias explosiones
She stood several blasts
Tenía veintisiete mástiles.
She had twenty seven masts
Y la llamaban La Rover Irlandesa
And they called her The Irish Rover

Teníamos un millón de bolsas de los mejores trapos de Sligo.
We had one million bags of the best Sligo rags
Teníamos dos millones de barriles de piedra.
We had two million barrels of stone
Teníamos tres millones de fardos de colas de cabras viejas
We had three million bales of old nanny-goats' tails
Teníamos cuatro millones de barriles de huesos.
We had four million barrels of bones
Teníamos cinco millones de cerdos.
We had five million hogs
Y seis millones de perros
And six million dogs
Siete millones de barriles de cerveza porter
Seven million barrels of porter
Teníamos ocho millones de lados de pieles de caballos viejos y ciegos.
We had eight million sides of old blind horses hides
En la bodega del Irish Rover
In the hold of the Irish Rover

Estaba Barney McGee
There was Barney McGee
Desde las orillas del Lee
From the banks of the Lee
Allí estaba Hogan del condado de Tyrone.
There was Hogan from County Tyrone
Estaba Johnny McGurk
There was Johnny McGurk
¿Quién estaba muerto de miedo en el trabajo?
Who was scared stiff of work
Y un hombre de Westmeath llamado Malone
And a man from Westmeath called Malone
Allí estaba Slugger O'Toole
There was Slugger O′Toole
¿Quién estaba borracho por regla general?
Who was drunk as a rule
Y luchando contra Bill Tracy desde Dover
And Fighting Bill Tracy from Dover
Y tu hombre, Mick McCann
And your man, Mick McCann
Desde las orillas del Bann
From the banks of the Bann
Fue el capitán del Irish Rover
Was the skipper of the Irish Rover

Teníamos un millón de bolsas de los mejores trapos de Sligo.
We had one million bags of the best Sligo rags
Teníamos dos millones de barriles de piedra.
We had two million barrels of stone
Teníamos tres millones de fardos de colas de cabras viejas
We had three million bales of old nanny-goats' tails
Teníamos cuatro millones de barriles de huesos.
We had four million barrels of bones
Teníamos cinco millones de cerdos.
We had five million hogs
Y seis millones de perros
And six million dogs
Siete millones de barriles de cerveza porter
Seven million barrels of porter
Teníamos ocho millones de lados de pieles de caballos viejos y ciegos.
We had eight million sides of old blind horses hides
En la bodega del Irish Rover
In the hold of the Irish Rover

Habíamos navegado siete años.
We had sailed seven years
Cuando estalló el sarampión
When the measles broke out
Y el barco se perdió en la niebla.
And the ship lost its way in the fog
Y esa ballena de tripulación
And that whale of a crew
Se redujo a dos
Was reduced down to two
Sólo yo y el viejo perro del capitán.
Just myself and the Captain's old dog
Entonces el barco chocó contra una roca.
Then the ship struck a rock
¡Oh! ¡Qué sorpresa!
Oh! What a shock
El mamparo se volcó por completo.
The bulkhead was turned right over
Dio nueve vueltas
Turned nine times around
Y el pobre perro viejo se ahogó.
And the poor old dog was drowned
Soy el último de The Irish Rover
I′m the last of The Irish Rover

Teníamos un millón de bolsas de los mejores trapos de Sligo.
We had one million bags of the best Sligo rags
Teníamos dos millones de barriles de piedra.
We had two million barrels of stone
Teníamos tres millones de fardos de colas de cabras viejas
We had three million bales of old nanny-goats′ tails
Teníamos cuatro millones de barriles de huesos.
We had four million barrels of bones
Teníamos cinco millones de cerdos.
We had five million hogs
Y seis millones de perros
And six million dogs
Siete millones de barriles de cerveza porter
Seven million barrels of porter
Teníamos ocho millones de lados de pieles de caballos viejos y ciegos.
We had eight million sides of old blind horses hides
En la bodega del Irish Rover
In the hold of the Irish Rover

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch