Translate to
Aucun roi ne nous ordonne de choisir nos voies
Kein König befehle, uns unsere Wege
Nous suivons les mers, seulement elles
Wir folgen den Meeren, nur ihnen allein
Aucun maître n'est notre dirigeant, aucun pays n'est notre prison
Kein Herr ist uns Herrscher, kein Land unser Kerker
La mer et personne d'autre sera notre juge
Die See und sonst keiner soll Richter uns sein
Nous chantons les chansons, les chansons de la liberté
Wir singen die Lieder, die Lieder der Freiheit
Le monde devrait nous entendre, nous ne sommes pas seuls
Die Welt soll uns hören, wir sind nicht allein
Nous chantons les chansons, les chansons de la liberté
Wir singen die Lieder, die Lieder der Freiheit
Le monde devrait nous entendre, venir nous rejoindre
Die Welt soll uns hören, komm stimm mit uns ein
Aucun prince ne nous réduira en esclavage, et s'ils nous mettent hors la loi
Kein Fürst soll uns knechten, und wenn sie uns ächten
La mer est notre refuge, avec toute sa puissance
Die See ist uns Zuflucht, mit all ihrer Macht
Les couleurs du roi, personne ici ne les portera
Der Könige Farben, wird niemand hier tragen
Seul notre drapeau flotte en haut du mât
Nur unsere Fahne weht oben am Mast
Nous chantons les chansons, les chansons de la liberté
Wir singen die Lieder, die Lieder der Freiheit
Le monde devrait nous entendre, nous ne sommes pas seuls
Die Welt soll uns hören, wir sind nicht allein
Nous chantons les chansons, les chansons de la liberté
Wir singen die Lieder, die Lieder der Freiheit
Le monde devrait nous entendre, venir nous rejoindre
Die Welt soll uns hören, komm stimm mit uns ein
Lève-toi parce que là-bas, toi aussi, tu es un homme libre
Steh auf denn da draußen, bist auch du ein freier Mann
Dans l'étendue éternelle, seule la mer
In ewiger weite nur die See
Ensemble, prenons notre destin en main
Wir nehmen gemeinsam, unser Schicksal in die Hand
Partout où soufflent les vents
Wohin die Winde auch wehen
La mer est notre témoin, aucun homme ne nous fera plier
Das Meer sei uns Zeuge, kein Mensch wird uns beugen
La tête haute, nous allons jusqu'au bout
Erhobenen Hauptes, gehen wir bis zum Schluss
Né dans la liberté, et non lié par aucune conspiration
In Freiheit geboren, und keinem Verschworen
En tant qu'équipe, chacun d'entre nous
Als unserer Mannschaft, ein jeder von uns
Nous chantons les chansons, les chansons de la liberté
Wir singen die Lieder, die Lieder der Freiheit
Le monde devrait nous entendre, nous ne sommes pas seuls
Die Welt soll uns hören, wir sind nicht allein
Nous chantons les chansons, les chansons de la liberté
Wir singen die Lieder, die Lieder der Freiheit
Le monde devrait nous entendre, venir nous rejoindre
Die Welt soll uns hören, komm stimm mit uns ein
