In the Mandarin’s Orchid Garden Spanish translation

Sarah Brightman

Translate to

De alguna manera por el destino equivocado,
Somehow by fate misguided
Un ranúnculo residía
A buttercup resided
En el jardín de orquídeas del mandarino.
In the Mandarin′s orchid garden
Un ranúnculo que no agradó
A buttercup that did not grace
La hermosa paz de un lugar así.
The loveliness of such a place
Y así, simplemente se marchitó.
And so it simply shriveled up
Y pidió perdón a cada orquídea,
And begged each orchid's pardon
Pobrecito ranúnculo
Poor little buttercup
En el jardín de orquídeas.
In the orchid garden

Una abeja venía zumbando diariamente.
A bee came buzzing daily
Y besa cariñosamente las orquídeas,
And kissed the orchids gaily
En el jardín de orquídeas del mandarino.
In the Mandarin′s orchid garden
El ranúnculo suspiró con añoranza.
The buttercup sighed longingly
Pero el amor no era para alguien como ella.
But love was not for such as she
Y así un día se marchitó.
And so one day it shriveled up
Y murió todavía pidiendo perdón
And died still begging pardon
Un ranúnculo solitario
Poor lonely buttercup
En el jardín de orquídeas.
In the orchid garden

Yo también me he equivocado;
I too have been misguided
Durante mucho tiempo he residido
Too long have I resided
En el jardín de orquídeas del mandarino.
In the Mandarin's orchid garden
Y aunque anhelo amistad
And though for friendliness I yearn
No sé de qué manera hablar.
I do not know which way to turn
¿Hasta cuándo debo seguir marchitándome?
How long must I keep shriveling up
Para pedir perdón a cada dama.
To beg each lady's pardon?
Un ranúnculo solitario
Poor lonely buttercup
En el jardín de orquídeas.
In the orchid garden

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch